Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Anger of Allah upon self righteousness, arrogant, and the delusional

ahmad:5995Yaḥyá b. Isḥāq > Yūnus b. al-Qāsim al-Ḥanafī Yamāmī > ʿIkrimah b. Khālid al-Makhzūmī > Ibn ʿUmar

I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever exalts himself, or walks arrogantly (self righteously) will meet Allah while He is angry with him."  

أحمد:٥٩٩٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ الْقَاسِمِ الْحَنَفِيُّ يَمَامِيٌّ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ بْنَ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ تَعَظَّمَ فِي نَفْسِهِ أَوِ اخْتَالَ فِي مِشْيَتِهِ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:19333a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٣٣٣a

"مَا مِنْ رَجُل يَتَعَاظَمُ في نَفْسِهِ، وَيَخْتَالُ في مِشْيَتِهِ إِلا لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيه غَضْبَانٌ".  

[حم] أحمد [خ] البخاري في الأدب، [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عمر
suyuti:21118a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١١١٨a

"مَنْ تَعَظَّمَ فِي نَفْسِهِ، واخْتَال في مِشْيَتِهِ لَقِيَ اللهَ وَهوَ عَلَيهِ غَضْبَانُ".  

[حم] أحمد [خ] البخاري في الأدب، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر