Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:5824ʿAffān > Ṣakhr / Ibn Jūwayriyah > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] He informed him that the Messenger of Allah ﷺ said: "If a person calls his companion 'O disbeliever', then it will apply to one of them. If the one to whom it was said is a disbeliever, then he is a disbeliever, but if not, then it returns to the one who said it."  

أحمد:٥٨٢٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا صَخْرٌ يَعْنِي ابْنَ جُوَيْرِيَةَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِصَاحِبِهِ يَا كَافِرُ فَإِنَّهَا تَجِبُ عَلَى أَحَدِهِمَا فَإِنْ كَانَ الَّذِي قِيلَ لَهُ كَافِرٌ فَهُوَ كَافِرٌ وَإِلَّا رَجَعَ إِلَيْهِ مَا قَالَ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2279a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٧٩a

"إذا قال الرَّجلُ لأخيه: يا كافرُ فقدْ باءَ بِهِ أحدُهُما: إنْ كانَ الذِي قيل له كافرًا (فهُوَ كافِرٌ) وإلا رجعَ إلى مَنْ قالَ".  

[ط] الطيالسي عن عمر