Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:5662Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Muḥārib b. Dithār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O people, beware of injustice, for it will be darkness on the Day of Resurrection."  

أحمد:٥٦٦٢حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا الظُّلْمَ فَإِنَّهُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:2579Muḥammad b. Ḥātim > Shabābah > ʿAbd al-ʿAzīz al-Mājishūn > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Oppression is the darkness on the Day of Resurrection.  

مسلم:٢٥٧٩حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْمَاجِشُونُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:6206Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAṭāʾ > Muḥārib b. Dithār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] From the Prophetﷺ that he said: "O people, beware of injustice, for it will be darkness on the Day of Resurrection."  

أحمد:٦٢٠٦حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا الظُّلْمَ فَإِنَّهَا الظُّلُمَاتُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad:5832ʿAlī b. ʿĀṣim > ʿAṭāʾ / Ibn al-Sāʾib > Muḥārib / Ibn Dithār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Oppression is the darkness on the Day of Resurrection. (Using translation from Muslim 2579)   

أحمد:٥٨٣٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي ابْنَ السَّائِبِ عَنْ مُحَارِبٍ يَعْنِي ابْنَ دِثَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

tabarani:17227Mūsá b. Hārūn And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sulaymān b. Bilāl > Qays b. ʿAbd al-Malik b. Qays b. Makhramah > al-Miswar b. Makhramah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Beware of injustice, for surely injustice will be darkness on the Day of Judgment."  

الطبراني:١٧٢٢٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

suyuti:436a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٣٦a

"اتقوا الظُّلْمَ، فإن الظُّلْمَ ظلُماتٌ يومَ القيامةِ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عمر [طب] الطبرانى في الكبير فيه عطاء بن السائب اختلط، وبقية رجاله رجال الصحيح)