Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:556ʿAbdullāh > Abū And ʾAbū Khaythamah > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿĀṣim > Shaqīq Qālalaqī ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf al-Walīd b. ʿUqbah

ʿAbdur-Rahman bin ‘Awf met al-Waleed bin ʿUqbah Al-Waleed said to him: Why do I see you keeping away from Ameer al-Muʿmineen ʿUthman ؓ ? ʿAbdurRahman said to him. Tell him that I did not flee on the day of ʿAinain - ʿ Asim said: The day of Uhud - and I did not stay behind on the day of Badr, and I did not turn away from the way of ‘Umar ؓ . So he went and told that to ʿUthman ؓ , who said: As for his saying that he did not flee on the day of ʿAinain, how could he shame me for a fault for which Allah has pardoned me and said: ʿThose of you who turned back on the day the two hosts met (i.e. the battle of Uhud), it was Shaitan (Satan) who caused them to backslide (run away from the battlefield) because of some (sins) they had earned. But Allah, indeed, has forgiven them.ʿ [Al ‘Imran 3:155]? As for his saying that I stayed behind on the day of Badr, I was tending Ruqayyah, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ, when she was dying, and the Messenger of Allah ﷺ allocated to me a share (of the booty), and whoever was allocated a share by the Messenger of Allah ﷺ was present.... and he quoted the hadeeth at length to the end.  

أحمد:٥٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي وَأَبُو خَيْثَمَةَ قَالا حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ قَالَلَقِيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ فَقَالَ

لَهُ الْوَلِيدُ مَا لِي أَرَاكَ قَدْ جَفَوْتَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ؟ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَبْلِغْهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَأَمَّا قَوْلُهُ إِنِّي تَخَلَّفْتُ يَوْمَ بَدْرٍ فَإِنِّي كُنْتُ أُمَرِّضُ رُقَيَّةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى مَاتَتْ وَقَدْ ضَرَبَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَهْمٍ وَمَنْضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَهْمٍ فَقَدْ شَهِدَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ إِلَى آخِرِهِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:135Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Shaqīq b. Salamah > Laqī ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf al-Walīd b. ʿUqbah > Mā Lī Arāk Qad Jafawt Amīr al-Muʾminīn ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf Uballighuh Annī Lam Atakhallaf > Badr Fakhubbir Bidhalik ʿUthmān > Ammā Qawluh Innī Lam Atakhallaf

[Machine] Why do I see you neglecting Uthman, the Prince of the Believers? Abdur Rahman ibn Awf said: "I will inform him that I did not miss the Battle of Badr." Uthman was informed of that and he said, "As for his statement that he did not miss the Battle of Badr, I was tending to Ruqayyah, the daughter of the Messenger of Allah, until she died." And indeed, the Messenger of Allah had struck me with an arrow, and whoever the Messenger of Allah strikes with an arrow, they bear witness to it.  

الطبراني:١٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا عَاصِمُ بْنُ أَبِي النَّجُودِ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ لَقِيَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ فَقَالَ

مَا لِي أَرَاكَ قَدْ جَفَوْتَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ ؓ؟ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ؓ أُبَلِّغُهُ أَنِّي لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ بَدْرٍ فَخُبِّرَ بِذَلِكَ عُثْمَانُ ؓ فَقَالَ «أَمَّا قَوْلُهُ إِنِّي لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ بَدْرٍ فَإِنِّي كُنْتُ أُمَرِّضُ رُقَيَّةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى مَاتَتْ» وَلَقَدْ ضَرَبَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَهْمٍ وَمَنْ ضَرَبَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَهْمٍ فَقَدْ شَهِدَ