Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:4419Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Manṣūr > Khaythamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh

[Machine] From the Prophet ﷺ , that he said: "There is no samar (a kind of fruit) except for two men or one of two men, for a person offering prayers in congregation and for a traveler."  

أحمد:٤٤١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورًا يُحَدِّثُ عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا سَمَرَ إِلَّا لِرَجُلَيْنِ أَوْ لِأَحَدِ رَجُلَيْنِ لِمُصَلٍّ وَ لِمُسَافِرٍ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:3603Jarīr > Manṣūr > Khaythamah > a man from Qawmih > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one should have samar (consume food) after the evening prayer, except for two types of people: those who are fasting or those who are traveling."  

أحمد:٣٦٠٣حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا سَمَرَ بَعْدَ الصَّلَاةِ يَعْنِي الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ إِلَّا لِأَحَدِ رَجُلَيْنِ مُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ  

ahmad:3917ʿAffān > Shuʿbah > Manṣūr > Khaythamah > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said: "There should be no journey taken except by two people, either a resident or a traveler."  

أحمد:٣٩١٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي مَنْصُورٌ قَالَ سَمِعْتُ خَيْثَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا سَمَرَ إِلَّا لِأَحَدِ رَجُلَيْنِ لِمُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ  

ahmad:4244Yaḥyá > Sufyān > Manṣūr > Khaythamah ʿAmman > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no reward for anyone who fasts except for the one who is praying or traveling."  

أحمد:٤٢٤٤حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ عَنْ خَيْثَمَةَ عَمَّنْ سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا سَمَرَ إِلَّا لِمُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ  

tabarani:10519Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no fasting unless for a traveler or a sick person."  

الطبراني:١٠٥١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا سَمَرَ إِلَّا لِمُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ»  

suyuti:25529a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٥٢٩a

"لاَ سَمَرَ بَعْدَ صَلاَةِ الْعِشَاءِ إِلاَّ لأحَدِ رَجُلَيْنِ: لِمُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ".  

عبد الرزاق، [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن مسعود