Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:4336ʿAffān > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥārith b. Ḥaṣīrah > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father

[Machine] Abdullah ibn Mas'ud, may Allah be pleased with him, said: "I was with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Hunayn. The people turned away from him and abandoned him, while eighty men from the Muhajirun and Ansar remained steadfast with him. We were being attacked from all sides, and we were retreating with our feet over a distance of about eighty feet and they did not give up their backs. They were the ones whom Allah, the Almighty, revealed tranquility upon. The Messenger of Allah ﷺ was riding on his riding animal, moving forward when it tripped and tilted his saddle. I said to him, 'May Allah raise you high.' He then said, 'Give me a handful of dust.' He struck their faces with it and their eyes were filled with dust. Then he said, 'Where are the Muhajirun and Ansar?' I said, 'They are here.' He said, 'Call out to them.' So I called out to them, and they came, with their swords in their hands, as if they were meteors, and the pagans turned their back in retreat."  

أحمد:٤٣٣٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَالَ فَوَلَّى عَنْهُ النَّاسُ وَثَبَتَ مَعَهُ ثَمَانُونَ رَجُلًا مِنَ الْمُهَاجِرِينَوَالْأَنْصَارِ فَنَكَصْنَا عَلَى أَقْدَامِنَا نَحْوًا مِنْ ثَمَانِينَ قَدَمًا وَلَمْ نُوَلِّهِمُ الدُّبُرَ وَهُمُ الَّذِينَ أَنْزَلَ اللهُ ﷻ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةَ قَالَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى بَغْلَتِهِ يَمْضِي قُدُمًا فَحَادَتْ بِهِ بَغْلَتُهُ فَمَالَ عَنِ السَّرْجِ فَقُلْتُ لَهُ ارْتَفِعْ رَفَعَكَ اللهُ فَقَالَ نَاوِلْنِي كَفًّا مِنْ تُرَابٍ فَضَرَبَ بِهِ وُجُوهَهُمْ فَامْتَلَأَتْ أَعْيُنُهُمْ تُرَابًا ثُمَّ قَالَ أَيْنَ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ؟ قُلْتُ هُمْ أُولَاءِ قَالَ اهْتِفْ بِهِمْ فَهَتَفْتُ بِهِمْ فَجَاءُوا وَسُيُوفُهُمْ بِأَيْمَانِهِمْ كَأَنَّهَا الشُّهُبُ وَوَلَّى الْمُشْرِكُونَ أَدْبَارَهُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī
hakim:2549Muḥammad b. Yaḥyá > al-Nufaylī > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAffān b. Muslim > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥārith b. Ḥaṣīrah > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father

[Machine] Ibn Mas'ud, I was with the Messenger of Allah on the day of Hunayn. The people turned away from him, but I remained with him along with eighty men from the Muhajireen and the Ansar. We were walking on our feet about eighty steps without turning back. They were the ones on whom Allah sent tranquility. The Messenger of Allah was on his riding animal, advancing forward. His riding animal swerved, and he turned away from the saddle, so his neck became cut. I said, "May Allah elevate you." He said, "Pass me a handful of dirt." So, I handed it to him and he struck their faces with it, and their eyes became filled with dust. He said, "Where are the Muhajireen and the Ansar?" I said, "They are here." He said, "Call out to them." So, they came, and their swords were still in their hands as if they were shooting meteors. The disbelievers turned away fleeing.  

الحاكم:٢٥٤٩فَرَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنِ النُّفَيْلِيِّ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ

ابْنُ مَسْعُودٍ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَوَلَّى عَنْهُ النَّاسُ وَبَقِيتُ مَعَهُ فِي ثَمَانِينَ رَجُلًا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ فَكُنَّا عَلَى أَقْدَامِنَا نَحْوًا مِنْ ثَمَانِينَ قُدُمًا وَلَمْ نُوَلِّهِمُ الدُّبُرَ وَهُمُ الَّذِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةَ قَالَ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى بَغْلَتِهِ يَمْضِي قُدُمًا فَحَادَتْ بَغْلَتُهُ فَمَالَ عَنِ السُّرُجِ فَسُدَّ نَحْرُهُ فَقُلْتُ ارْتَفَعَ رَفَعَكَ اللَّهُ قَالَ «نَاوِلْنِي كَفًّا مِنْ تُرَابٍ» فَنَاوَلْتُهُ فَضَرَبَ بِهِ وجُوهَهُمْ فَامْتَلَأَ أَعْيُنُهُمْ تُرَابًا قَالَ «أَيْنَ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ؟» قُلْتُ هُمْ هُنَا قَالَ «اهْتِفْ بِهِمْ» فَجَاءُوا وَسُيُوفُهُمْ فِي أَيْمَانِهِمْ كَأَنَّهَا الشُّهُبُ وَوَلَّى الْمُشْرِكُونَ أَدْبَارَهُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» الحارث وعبد الله ذوا مناكير هذا منها ثم فيه إرسال
tabarani:10351Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > ʿAffān b. Muslim > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Ḥārith b. Ḥaṣīrah > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father

[Machine] Abdullah ibn Mas'ud, I was with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Hunayn. The people turned away from him, but I remained with him along with eighty migrants and Ansar. We were retreating, our backs towards them, for a distance of about eighty steps, and they did not catch up to us even though they were the ones upon whom Allah sent tranquility. The Messenger of Allah ﷺ was riding his mule and it stumbled, causing him to lean forward. I held him up and said, "May Allah exalt your rank." He said, "Prolong a handful of clay for me." He then took it and threw it at their faces, and their eyes were filled with dust. He asked, "Where are the migrants and the Ansar?" I said, "They are right here." He said, "Call out to them." So I called out to them, and they came with their swords in their hands as if they were shooting stars. The polytheists turned and fled.  

الطبراني:١٠٣٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ أنا الْحَارِثُ بْنُ حَصِيرَةَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ فَوَلَّى عَنْهُ النَّاسُ وَبَقِيتُ مَعَهُ فِي ثَمَانِينَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ فَتَنَكَّصْنَا عَلَى أَقْدَامِنَا نَحْوًا مِنْ ثَمَانِينَ قَدَمًا وَلَمْ نُوَلِّهِمْ الدُّبُرَ وَهُمُ الَّذِينَ أَنْزَلَ اللهُ ﷻ عَلَيْهِمُ السَّكِينَةَ قَالَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْضِي عَلَى بَغْلَتِهِ قُدُمًا قَالَ فَحَادَتْ بِهِ بَغْلَتُهُ فَمَالَ عَنِ السَّرْجِ فَشَدَدْتُ نَحْوَهُ قُلْتُ ارْتَفِعْ رَفَعَكَ اللهُ قَالَ «نَاوِلْنِي كَفًّا مِنْ تُرَابٍ» فَضَرَبَ بِهِ وُجُوهَهُمْ فَامْتَلَأَتْ أَعْيُنَهُمْ تُرَابًا قَالَ «أَيْنَ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ؟» قُلْتُ هُمْ أَوْلَى قَالَ «اهْتِفْ بِهِمْ» فَهَتَفْتُ بِهِمْ فَجَاءُوا سُيُوفُهُمْ بِأَيْمَانِهِمْ كَأَنَّهُمُ الشُّهُبُ فَوَلَّى الْمُشْرِكُونَ أَدْبَارَهَمْ