Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26469ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī And ʾAbū Kāmil Waʿaffān > Ḥammād b. Salamah

[AI] O Messenger of Allah, if you bought it, he would say, "It is only worn by one who has no sense of fashion."

أحمد:٢٦٤٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَأَبُو كَامِلٍ وَعَفَّانُ قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ حَفْصَةَ أَنَّ عُطَارِدَ بْنَ حَاجِبٍ قَدِمَ مَعَهُ بِثَوْبِ دِيبَاجٍ كَسَاهُ إِيَّاهُ كِسْرَى فَقَالَ

عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ اشْتَرَيْتَهُ فَقَالَ إِنَّمَا يَلْبَسُهُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Aḥmad, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:2074Ibrāhīm b. Mūsá al-Rāzī > Shuʿayb b. Isḥāq al-Dimashqī > al-Awzāʿī > Shaddād Abū ʿAmmār > Abū Umāmah

He who wore silk in this world would not wear it in the Hereafter.

مسلم:٢٠٧٤وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ الدِّمَشْقِيُّ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الآخِرَةِ

nasai:5306ʿAmr b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ḥarb > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿImrān b. Ḥiṭṭān

He asked 'Abdullah bin 'Abbas about wearing silk. He said: "Ask 'Aishah." "So I asked 'Aishah and she said: 'Ask 'Abdullah bin 'Umar.' So I asked Ibn 'Umar and he said: 'Abu Hafs told me, that the Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever wears silk in this world will have no share in the Hereafter."

النسائي:٥٣٠٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ أَنْبَأَنَا حَرْبٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حِطَّانَ أَنَّهُ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ فَقَالَ سَلْ عَائِشَةَ فَسَأَلْتُ عَائِشَةَ قَالَتْ سَلْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا فَلاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ

nasai:5307Sulaymān b. Salm > al-Naḍr > Shuʿbah > Qatādah > Bakr b. ʿAbdullāh And Bishr b. al-Muḥtafiz > Ibn ʿUmar

That the Messenger of Allah [SAW] said: "Silk is only worn by one who has no share."

النسائي:٥٣٠٧أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَبِشْرِ بْنِ الْمُحْتَفِزِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ

ahmad:321ʿAbd al-Ṣamad > Ḥarb > Yaḥyá > ʿImrān b. Ḥiṭṭān Fīmā Yaḥsib Ḥarb

Ask ʿAʿishah about that. So he asked ʿAʿishah and she said: Ask Ibn ʿUmar (...). So he asked Ibn ʿUmar, and he said: Abu Hafs told me that the Messenger of Allah ﷺ said: ʿWhoever wears silk in this world will have no share of it in the Hereafter.”

أحمد:٣٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَرْبٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حِطَّانَ فِيمَا يَحْسِبُ حَرْبٌ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ لَبُوسِ الْحَرِيرِ فَقَالَ سَلْ عَنْهُ عَائِشَةَ فَسَأَلَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ سَلِ ابْنَ عُمَرَ فَسَأَلَ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا فَلا خَلاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ

ahmad:4767Wakīʿ > ʿUyaynah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī b. Zayd b. Judʿān > Sālim from his father

from the Prophet ﷺ who said, "Silk is worn by the one who has no portion ˹in the hereafter.˺" (Using translation from Aḥmad 5364)

أحمد:٤٧٦٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنِي عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ

ahmad:5364ʿAffān > Hammām > Qatādah > Bakr b. ʿAbdullāh And Bishr b. ʿĀʾidh al-Hudhalī > ʿAbdullāh b. ʿUmar

from the Prophet ﷺ who said, "Silk is worn by the one who has no portion ˹in the hereafter.˺"

أحمد:٥٣٦٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ؛ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ؛ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ؛ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَبِشْرُ بْنُ عَائِذٍ الْهُذَلِيُّ كِلَاهُمَا؛ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ۔»

ahmad:6105ʿAffān > Hammām > Qatādah > Bakr b. ʿAbdullāh And Bishr b. ʿĀʾidh al-Hudhalī Kilāhumā > ʿAbdullāh b. ʿUmar

from the Prophet ﷺ who said, "Silk is worn by the one who has no portion ˹in the hereafter.˺" (Using translation from Aḥmad 5364)

أحمد:٦١٠٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَبِشْرُ بْنُ عَائِذٍ الْهُذَلِيُّ كِلَاهُمَاعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ

bazzar:146
Translation not available.
البزّار:١٤٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ وَالْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَا نا رَوْحٌ قَالَ نا حَنْظَلَةُ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ

bazzar:150
Translation not available.
البزّار:١٥٠وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ بْنِ عَرَبِيٍّ وَالْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ وَاللَّفْظُ لِلْجَرَّاحِ قَالَا نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قال نا شُعْبَةُ عَنْ أَبْيِ بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عمر

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ مَوْصُولًا إِلَّا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ

bazzar:189
Translation not available.
البزّار:١٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ نا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حِطَّانَ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْحَرِيرِ فَقَالَتِ ائْتِ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَلْهُ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ سَلِ ابْنَ عُمَرَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ

bazzar:5763
Translation not available.
البزّار:٥٧٦٣وَبِإِسْنَادِهِ؛

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الآخِرَةِ

bazzar:8299
Translation not available.
البزّار:٨٢٩٩حَدَّثنا أحمد بن أَبَان القرشي قَال حَدَّثنا أنس بن عياض قَال حَدَّثنا ابن عَجْلان عن القعقاع بن حكيم عَن أبي صالح عَن أبي هُرَيرة

قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ ﷺ إن من كمال الإيمان حسن الخلق

tabarani:7552Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Walīd b. Sulaymān b. Abū al-Sāʾib > al-Haytham b. Yazīd > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[AI] From the Prophet ﷺ who said, "No one wears silk in this world except for those who have no share in the Hereafter."

الطبراني:٧٥٥٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي السَّائِبِ أَنَّ الْهَيْثَمَ بْنَ يَزِيدَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ حَدَّثَهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا إِلَّا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ»

tabarani:7627Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Awzāʿī > Shaddād Abū ʿAmmār > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[AI] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Only those who have no character should wear silk in this world."

الطبراني:٧٦٢٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ أَنَّ شَدَّادًا أَبَا عَمَّارٍ حَدَّثَهُ ثنا أَبُو أُمَامَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَلْبَسِ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا إِلَّا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ»

tabarani:19792ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Sāmī > Ḥammād b. Salamah > Anas b. Sīrīn > Abū Makhlad > Ḥafṣah > ʿUṭārid b. Ḥājib Jāʾ Bithawb Dībāj Kasāh Iyyāh Kisrá

[AI] "Why don't I buy it for you, O Messenger of Allah?" He replied, "Only those who have no dignity wear it."

الطبراني:١٩٧٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَبِي مَخْلَدٍ عَنْ حَفْصَةَ أَنَّ عُطَارِدَ بْنَ حَاجِبٍ جَاءَ بِثَوْبٍ دِيبَاجٍ كَسَاهُ إِيَّاهُ كِسْرَى فَقَالَ

عُمَرُ أَلَا أَشْتَرِيهِ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ «إِنَّمَا يَلْبَسُهُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ»

nasai-kubra:9519Sulaymān b. Salm al-Balkhī Abū Dāwud al-Maṣāḥifī > al-Naḍr > Shuʿbah > Qatādah > Bakr b. ʿAbdullāh And Bashhir b. Muḥtafiz > Ibn ʿUmar

from the Prophet ﷺ who said, "Silk is worn by the one who has no portion ˹in the hereafter.˺" (Using translation from Aḥmad 5364)

الكبرى للنسائي:٩٥١٩أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْبَلْخِيُّ أَبُو دَاوُدَ الْمَصَاحِفِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَبَشِّرِ بْنِ مُحْتَفِزٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ»

nasai-kubra:9543Aḥmad b. Sulaymān > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Anas b. Sīrīn > Abū Mijlaz > Ḥafṣah > ʿUṭārid b. Ḥājib Jāʾ Bithawb Dībāj Kasāh Iyyāh Kisrá

[AI] "O Prophet of Allah, why don't you buy it for yourself?" He replied, "Indeed, it is only worn by those who have no manners."

الكبرى للنسائي:٩٥٤٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ حَفْصَةَ أَنَّ عُطَارِدَ بْنَ حَاجِبٍ جَاءَ بِثَوْبِ دِيبَاجٍ كَسَاهُ إِيَّاهُ كِسْرَى فَقَالَ

عُمَرُ أَلَا أَشْتَرِيَهُ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «إِنَّمَا يَلْبَسُهُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ»

bayhaqi:6064ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Hishām b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ḥarb / Ibn Shaddād > Yaḥyá / Ibn Abū Kathīr > ʿImrān b. Ḥiṭṭān

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever wears silk in this world will have no share of it in the Hereafter."

البيهقي:٦٠٦٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا حَرْبٌ يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حِطَّانَ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ فَقَالَ سَلْ عَنْهُ عَائِشَةَ ؓ فَسَأَلْتُ عَائِشَةَ فَقَالَتْ سَلِ ابْنَ عُمَرَ فَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصٍ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا فَلَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةَ

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَجَاءٍ

bayhaqi:6065Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb from Aṣl Kitābih > Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > Shaddād Abū ʿAmmār > Abū Umāmah

[AI] "He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'No one should wear silk in this world except for those who have no share in the Hereafter.'"

البيهقي:٦٠٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ

أَنَّهُ سَمَعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا إِلَّا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِيٌ الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيِّ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ

suyuti:7626a
Translation not available.
السيوطي:٧٦٢٦أ

("إِنما يَلبَسُ الحريرَ من لا خلاق له في الآخرة" .

[خ] البخاري [م] مسلم عن ابن عمر عن عمر، [ع] أبو يعلى عن عبد اللَّه بن عمر، [ط] الطيالسي من حديث أَبى هريرة)

suyuti:7734a
Translation not available.
السيوطي:٧٧٣٤أ

"إِنَّما يلبَسُ الحريرَ في الدُّنيا من لا خلاق له في الآخرة".

مالك، [ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن عمر

suyuti:26513a
Translation not available.
السيوطي:٢٦٥١٣أ

"لَا يَلبَسُ الحَرِيرَ في الدُّنْيَا إِلا مَنْ لَا خَلاقَ لَهُ في الآخِرَةِ".

الطحاوي، [طب] الطبرانى في الكبير وابن عساكر، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي أمامة