Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:26114Sulaymān b. Dāwud > Shuʿbah > Yazīd b. Khumayr > ʿAbdullāh b. Abū Mūsá > Aḥmad And ʾInnamā > ʿAbdullāh b. Abū Qays Wahū al-Ṣawāb a freed slave of Libanī Naṣr b. Muʿāwiyah > Lī ʿĀʾishah Lā Tadaʿ Qiyām al-Layl

Do not give up prayer at night, for the Messenger of Allah ﷺ would not leave it. Whenever he fell ill or lethargic, he would offer it sitting. (Using translation from Abū Dāʾūd 1307)   

أحمد:٢٦١١٤حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي مُوسَى قَالَ أَحْمَدُ وَإِنَّمَا هُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي قَيْسٍ وَهُوَ الصَّوَابُ مَوْلًى لِبَنِي نَصْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ قَالَ قَالَتْ

لِي عَائِشَةُ لَا تَدَعْ قِيَامَ اللَّيْلِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ لَا يَدَعُهُ وَكَانَ إِذَا مَرِضَ أَوْ كَسِلَ صَلَّى قَاعِدًا  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ḥākim, Bayhaqī
abudawud:1307Muḥammad b. Bashhār > Abū Dāwud > Shuʿbah > Yazīd b. Khumayr > ʿAbdullāh b. Abū Qays > ʿĀʾishah

Do not give up prayer at night, for the Messenger of Allah ﷺ would not leave it. Whenever he fell ill or lethargic, he would offer it sitting.  

أبو داود:١٣٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَيْسٍ يَقُولُ قَالَتْ

عَائِشَةُ ؓ لاَ تَدَعْ قِيَامَ اللَّيْلِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ لاَ يَدَعُهُ وَكَانَ إِذَا مَرِضَ أَوْ كَسِلَ صَلَّى قَاعِدًا  

hakim:1158Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū Dāwud > Shuʿbah > Yazīd b. Khumayr > ʿAbdullāh b. Abū Qays

Do not give up prayer at night, for the Messenger of Allah ﷺ would not leave it. Whenever he fell ill or lethargic, he would offer it sitting. (Using translation from Abū Dāʾūd 1307)   

الحاكم:١١٥٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ خُمَيْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَيْسٍ يَقُولُ قَالَتْ

لِي عَائِشَةُ لَا تَدَعْ قِيَامَ اللَّيْلِ «فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ لَا يَذَرُهُ وَكَانَ إِذَا مَرِضَ أَوْ كَسِلَ صَلَّى قَاعِدًا»  

bayhaqi:4722[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Muḥammad b. Abū Ḥāmid al-Muqriʾ Waʾabū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Ṣādiq b. Abū al-Fawāris Waʾabū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. al-Sabʿī > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Ibrāhīm b. Marzūq > Abū Dāwud al-Ṭayālisī [Chain 2] Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Yazīd b. Khumayr > ʿAbdullāh b. Abū Mūsá al-Naṣrī > Lī ʿĀʾishah Lā Tadaʿ Qiyām al-Layl Faʾin

[Machine] Aisha would not neglect night prayer, for the Messenger of Allah ﷺ would never neglect it. And when he became ill or said she was lazy, he would pray sitting down. Shu'bah narrated from Yazid ibn Khumayr, and Muawiyah ibn Salih narrated from Abdullah ibn Abi Qais, and he is the most reliable.  

البيهقي:٤٧٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّبْعِيِّ قَالُوا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُوسَى النَّصْرِيِّ قَالَ قَالَتْ لِي

عَائِشَةُ ؓ لَا تَدَعْ قِيَامَ اللَّيْلِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ لَا يَدَعُهُ وَكَانَ إِذَا مَرِضَ أَوْ قَالَتْ كَسِلَ صَلَّى قَاعِدًا كَذَا قَالَ شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ وَقَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي قَيْسٍ وَهُوَ أَصَحُّ