Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21792Yazīd > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zibriqān > Rahṭ from Quraysh Mar Bihim Zayd b. Thābit And Hum Mujtamiʿūn Faʾarsalūā Ilayh Ghulāmayn Lahum Yasʾalānih > al-Ṣalāh al-Wusṭá > Hī al-ʿAṣr Faqām Ilayh two men Minhum Fasaʾalāh > Hī al-Ẓuhr Thum Ānṣarafā > Usāmah b. Zayd Fasaʾalāh

[Machine] Two men from them stood up and asked him, so he said, "It is Dhuhr (midday prayer)." Then they went to Usama ibn Zaid and asked him, and he said, "It is Dhuhr (midday prayer). Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to pray Dhuhr at the time of Hajir, and there would be no one behind him except for the rows and the Safwan from the people in their neighborhood and their trade." So Allah, the Almighty, revealed: "Guard strictly the (five obligatory) prayers, especially the middle prayer and stand before Allah with obedience." [Quran 2:238]. He (the Prophet) said, "Men should stop delaying, or else I will set their houses on fire."  

أحمد:٢١٧٩٢حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزِّبْرِقَانِ أَنَّ رَهْطًا مِنْ قُرَيْشٍ مَرَّ بِهِمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَهُمْ مُجْتَمِعُونَ فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ غُلَامَيْنِ لَهُمْ يَسْأَلَانِهِ عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى فَقَالَ

هِيَ الْعَصْرُ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلَانِ مِنْهُمْ فَسَأَلَاهُ فَقَالَ هِيَ الظُّهْرُ ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَسَأَلَاهُ فَقَالَ هِيَ الظُّهْرُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَجِيرِ وَلَا يَكُونُ وَرَاءَهُ إِلَّا الصَّفُّ وَالصَّفَّانِ مِنَ النَّاسِ فِي قَائِلَتِهِمْ وَفِي تِجَارَتِهِمْ فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} [البقرة 238] قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيَنْتَهِيَنَّ رِجَالٌ أَوْ لَأُحَرِّقَنَّ بُيُوتَهُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:4808Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Muḥammad b. al-Muthanná > ʿUthmān b. ʿUthmān al-Ghaṭafānī > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray the Dhuhr prayer in Al-Hajirah while people were in their houses and markets. They did not pray behind the Messenger of Allah ﷺ except in rows. Then Allah ﷻ revealed, "Guard strictly the (five obligatory) prayers, especially the middle prayer and stand before Allah with obedience." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Let those who neglect their prayers or delay them (beyond their appointed times) beware, lest I burn their houses."  

الطبراني:٤٨٠٨حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُثْمَانَ الْغَطَفَانِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ كُنْتُ مَعَ قَوْمٍ اخْتَلَفُوا فِي صَلَاةِ الْوُسْطَى وَأَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَبَعَثُونِي إِلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ لِأَسْأَلَهُ عَنْ صَلَاةِ الْوُسْطَى قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ وَالنَّاسُ فِي قَائِلَتِهِمْ وَأَسْوَاقِهِمْ فَلَمْ يَكُنْ يُصَلِّي وَرَاءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا الصَّفُّ وَالصَّفُّ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ أَوْ لَأُحَرِّقَنَّ بُيُوتَهُمْ»  

suyuti:38-5bal-Zibriqān > Rahṭ Mn Quraysh Mar Bihim Zayd b. Thābit And Hum Mujtamʿūn Faʾarsalūā Ilayh Ghulāmayn Lahum Yasʾalānih > al-Ṣalāh al-Wusṭá > Hi al-Ẓuhr Thum Ānṣarafā Ilaʾusāmah b. Zayd Laysʾalāh Fqālā Hi al-Ẓuhr In Rasūl Allāh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٨-٥b

"عَنِ الزِّبْرِقَانِ: أَنَّ رَهْطًا منْ قُرَيْشٍ مَرَّ بِهِمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِت وَهُمْ مُجْتَمعُونَ فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ غُلَامَيْنِ لَهُمْ يَسْأَلَانِهِ عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى فَقَالَ: هِىَ الظُّهْرُ ثُمَّ انْصَرَفَا إِلَى

أُسَامَةَ بْنِ زَيْد لَيْسأَلَاهُ فقالا (*): هِىَ الظُّهْرُ، إِنَّ رَسُولَ الله ﷺ كَانَ يُصَلِّى الظُّهْرَ بِالْهَجِيرِ، فَلَا يَكُونُ وَرَاءهُ إِلَّا الصَّفُّ وَالصَّفَّانِ وَالنَّاسُ فِى قَائِلَتِهِمْ وَتجارَتِهِمْ فَأَنْزَلَ الله: {حَافظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى} (* *) فَقَالَ رَسُولُ الله ﷺ : لَيَنْتَهِيَنَّ رجَالٌ أَوْ لأُحَرِّقَنَّ بُيُوتَهُمْ".  

[حم] أحمد [ن] النسائي وابن منيع، وابن جرير، والشاشى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره