Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21411ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > ʿUmar b. Saʿīd > Bishr b. ʿĀṣim > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith Abūh > Abū Dhar

[Machine] I said: O Messenger of Allah, the people of wealth and abundance have surpassed us in a clear advantage. They pray and fast as we pray and fast, but they have wealth that they give in charity, while we do not have wealth. So the Messenger of Allah ﷺ said: Shall I not inform you of an action that if you do it, you will catch up to those who came before you and surpass those who come after you? No one does the same action as you but you: For every prayer you recite thirty-three times, Subhanallah (glory be to Allah), thirty-three times Alhamdulillah (praise be to Allah) and thirty-four times Allahu Akbar (Allah is the Greatest).  

أحمد:٢١٤١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ عَاصِمٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ أَبُوهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ سَبَقَنَا أَصْحَابُ الْأَمْوَالِ وَالدُّثُورِ سَبْقًا بَيِّنًا يُصَلُّونَ وَيَصُومُونَ كَمَا نُصَلِّي وَنَصُومُ وَعِنْدَهُمْ أَمْوَالٌ يَتَصَدَّقُونَ بِهَا وَلَيْسَتْ عِنْدَنَا أَمْوَالٌ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَلَا أُخْبِرُكَ بِعَمَلٍ إِنْ أَخَذْتَ بِهِ أَدْرَكْتَ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ وَفُتَّ مَنْ يَكُونُ بَعْدَكَ؟ إِلَّا أَحَدًا أَخَذَ بِمِثْلِ عَمَلِكَ تُسَبِّحُ خِلَافَ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَتَحْمَدُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَتُكَبِّرُ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:7243al-Walīd > al-Awzāʿī > Ḥassān b. ʿAṭiyyah > Muḥammad b. Abū ʿĀʾishah > Abū Hurayrah > Abū Dhar

AbuDharr said: Prophet of Allah. The wealthy people have all the rewards; they pray as we pray; they fast as we fast; and they have surplus wealth which they give in charity; but we have no wealth which we may give in charity. The Messenger of Allah ﷺ said: AbuDharr, should I not teach you phrases by which you acquire the rank of those who excel you? No one can acquire your rank except one who acts like you. He said: Why not, Messenger of Allah? He said: Exalt Allah (say: Allah is Most Great) after each prayer thirty-three times; and praise Him (say: Praise be to Allah) thirty-three times; and glorify Him (say: Glory be to Allah) thirty-three times, and end it by saying, "There is no god but Allah alone, there is no partner, to Him belongs the Kingdom, to Him praise is due and He has power over everything". His sins will be forgiven, even if they are like the foam of the sea. (Using translation from Abū Dāʾūd 1504)   

أحمد:٧٢٤٣حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ ذَهَبَ أَصْحَابُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ وَلَهُمْ فُضُولُ أَمْوَالٍ يَتَصَدَّقُونَ بِهَا وَلَيْسَ لَنَا مَا نَتَصَدَّقُ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَلِمَاتٍ إِذَا عَمِلْتَ بِهِنَّ أَدْرَكْتَ مَنْ سَبَقَكَ وَلَا يَلْحَقُكَ إِلَّا مَنْ أَخَذَ بِمِثْلِ عَمَلِكَ؟ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ تُكَبِّرُ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَتُسَبِّحُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَتَحْمَدُ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَتَخْتِمُهَا بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ  

suyuti:767a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٦٧a

"أخبرك بعمل إن أخذت به أدركت من كان قَبْلكَ، وفُتَّ من يكونُ بعدك، إلَّا أحدًا أخذ بمثلِ ذلك: تُسَبّح خلف كل صلاة ثلاثًا وثلاثين، وتكبر ثلاثًا وثلاثين، وتحمد ثلاثًا وثلاثين ".  

[حم] أحمد [هـ] ابن ماجة وابن خزيمة، والرويانى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبى ذر