Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21082ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > Ḥātim b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Malik b. Ḥasan al-a neighborī > ʿUmārah b. Ḥārithah > ʿAmr b. Yathribī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon and said, "Indeed, it is not permissible for a person to take anything from his brother's wealth without his consent, except with his goodwill." So I said, "O Messenger of Allah, what if I come across a sheep belonging to my cousin, can I take a sheep from it?" He replied, "If you find a ewe that is carrying a blade and two bells, do not touch it." He meant by "blade and two bells" a land between Mecca and its outskirts where grazing is not allowed.  

أحمد:٢١٠٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ حَسَنٍ الْجَارِيِّ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَارِثَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَثْرِبِيٍّ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَلَا وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ شَيْءٌ إِلَّا بِطِيبِ نَفْسٍ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ غَنَمَ ابْنِ عَمِّي أَجْتَزِرُمِنْهَا شَاةً؟ فَقَالَ إِنْ لَقِيتَهَا نَعْجَةً تَحْمِلُ شَفْرَةً وَأَزْنَادًا بِخَبْتِ الْجَمِيشِ فَلَا تَهِجْهَا قَالَ يَعْنِي بِخَبْتِ الْجَمِيشِ أَرْضًا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْجَارِ أَرْضٌ لَيْسَ بِهَا أَنِيسٌ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī
ahmad:15488Abū ʿĀmir > ʿAbd al-Malik / Ibn Ḥasan al-Ḥārithī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd > ʿUmārah b. Ḥārithah al-Ḍamrī > ʿAmr b. Yathribī al-Ḍamrī

[Machine] I witnessed the sermon of the Messenger of Allah ﷺ in Mina, and in his sermon he said, "It is not permissible for a person to take anything from his brother's wealth except what brings satisfaction to his soul." When I heard that, I asked, "O Messenger of Allah, what if I meet my cousin's sheep and I take a sheep from it?" Is there anything against me in that?" He said, "If you meet a ewe carrying a knife and a holster, do not touch it."  

أحمد:١٥٤٨٨حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ حَسَنٍ الْحَارِثِيَّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ حَارِثَةَ الضَّمْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَثْرِبِيٍّ الضَّمْرِيِّ قَالَ

شَهِدْتُ خُطْبَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِنًى فَكَانَ فِيمَا خَطَبَ بِهِ أَنْ قَالَ وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ إِلَّا مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُهُ قَالَ فَلَمَّا سَمِعْتُ ذَلِكَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ لَوْ لَقِيتُ غَنَمَ ابْنِ عَمِّي فَأَخَذْتُ مِنْهَا شَاةً فَاجْتزََرْتُهَا؟ هَلْ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ شَيْءٌ؟ قَالَ إِنْ لَقِيتَهَا نَعْجَةً تَحْمِلُ شَفْرَةً وَزِنَادًا فَلَا تَمَسَّهَا  

ahmad:21083Abū ʿĀmir > ʿAbd al-Malik b. al-Ḥasan / al-a neighborī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd > ʿImārah b. Ḥārithah al-Ḍamrī > ʿAmr b. Yathribī al-Ḍamrī

[Machine] I witnessed the sermon of the Prophet ﷺ in Mina. In his sermon, he said, "It is not permissible for a person to take anything from his brother's wealth unless his brother is satisfied with it." When I heard this, I asked, "O Messenger of Allah, what if I meet my cousin's sheep and I take a sheep from them and slaughter it without their permission, would that be something wrong?" He replied, "If you saw a ewe carrying a knife and reins, do not touch it."  

أحمد:٢١٠٨٣حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ يَعْنِي الْجَارِيَّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ عِمَارَةَ بْنَ حَارِثَةَ الضَّمْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَثْرِبِيٍّ الضَّمْرِيِّ قَالَ

شَهِدْتُ خُطْبَةَ النَّبِيِّ ﷺ بِمِنًى فَكَانَ فِيمَا خَطَبَ بِهِ أَنْ قَالَ وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مِنْ مَالِأَخِيهِ إِلَّا مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُهُ قَالَ فَلَمَّا سَمِعْتُ ذَلِكَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ لَوْ لَقِيتُ غَنَمَ ابْنِ عَمِّي فَأَخَذْتُ مِنْهَا شَاةً فَاجْتَزَرْتُهَا عَلَيَّ فِي ذَلِكَ شَيْءٌ؟ قَالَ إِنْ لَقِيتَهَا نَعْجَةً تَحْمِلُ شَفْرَةً وَأَزْنَادًا فَلَا تَمَسَّهَا  

هَذَا آخِرُ مُسْنَدِ الْبَصْرِيِّينَ
bayhaqi:11525Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Muḥammad b. Bashhār > Abū ʿĀmir > ʿAbd al-Malik b. al-Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Saʿīd > ʿUmārah b. Ḥārithah al-Ḍamrī > ʿAmr b. Yathribī al-Ḍamrī

[Machine] I attended the sermon of the Prophet ﷺ in Mina, and in his speech he said, "It is not permissible for anyone to take anything from his brother's wealth except what his brother willingly gives. When someone heard that, he asked, 'O Messenger of Allah, what if I come across my cousin's sheep and I take a sheep from him and then slaughter it? Would I be at fault?' The Prophet ﷺ replied, 'If you come across a female sheep carrying a knife and a pulley of a caravan, do not touch it.' It was said that it is a land between Mecca and the neighbor's land, a land without any inhabitants."  

البيهقي:١١٥٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا أَبُو عَامِرٍ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ حَارِثَةَ الضَّمْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَثْرِبِيٍّ الضَّمْرِيِّ قَالَ

شَهِدْتُ خُطْبَةَ النَّبِيِّ ﷺ بِمِنًى فَكَانَ فِيمَا خَطَبَ بِهِ قَالَ وَلَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ إِلَّا مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُهُ فَلَمَّا سَمِعَهُ قَالَ ذَلِكَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ لَوْ لَقِيتُ غَنَمَ ابْنِ عَمِّي فَأَخَذْتُ مِنْهُ شَاةً فَاجْتَزَرْتُهَا فَعَلَيَّ فِي ذَلِكَ شَيْءٌ؟ قَالَ إِنْ لَقِيتَهَا نَعْجَةً تَحْمِلُ شَفْرَةً وَزِنَادًا بِخَبْتِ الْجَمِيشِ فَلَا تَمَسَّهَا قِيلَ هِيَ أَرْضٌ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْجَارِ أَرْضٌ لَيْسَ بِهَا أَنِيسٌ