Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:20958Yaḥyá b. Saʿīd > al-Aʿmash > Musayyab b. Rāfiʿ > Tamīm b. Ṭarafah > Jābir b. Samurah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ entered the mosque while they were praying, and he said, "Why do I see you hastening? Calm down." And the Messenger of Allah ﷺ entered the mosque while they had raised their hands in prayer, and he said, "They have raised their hands as if they were the tails of horses under the sun. Restrain yourselves in prayer."  

أحمد:٢٠٩٥٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ حَدَّثَنِي مُسَيَّبُ بْنُ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَهُمْ حِلَقٌ فَقَالَ مَا لِي أَرَاكُمْ عِزِينَ؟ وَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَسْجِدَ وَقَدْ رَفَعُوا أَيْدِيَهُمْ فَقَالَ قَدْ رَفَعُوهَا كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ اسْكُنُوا فِي الصَّلَاةِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
ahmad:21027Wakīʿ > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Tamīm b. Ṭarafah > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon us while we were raising our hands in prayer, and he said, "Why do I see you raising your hands as if they were the ears of horses? Keep them calm in prayer." He then entered the mosque while we were sitting in circles. He said, "Why do I see you sitting apart?"  

أحمد:٢١٠٢٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ رَافِعِو أَيْدِينَا فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ مَا لِي أَرَاكُمْ رَافِعِي أَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ اسْكُنُوا فِي الصَّلَاةِ قَالَ وَدَخَلَ عَلَيْنَا الْمَسْجِدَ وَنَحْنُ حِلَقٌ مُتَفَرِّقُونَ فَقَالَ مَا لِي أَرَاكُمْ عِزِينَ  

ahmad:20875Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Tamīm b. Ṭarafah > Jābir b. Samurah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ that he entered the mosque and saw a group of people raising their hands. He said, "They have raised them like the tails of horses in the sun. Stay calm in your prayer."  

أحمد:٢٠٨٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ الْمُسَيَّبَ بْنَ رَافِعٍ يُحَدِّثُ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَأَبْصَرَ قَوْمًا قَدْ رَفَعُوا أَيْدِيَهُمْ فَقَالَ قَدْ رَفَعُوهَا كَأَنَّهَا أَذْنَابُ الْخَيْلِالشُّمَّسِ اسْكُنُوا فِي الصَّلَاةِ  

ibnhibban:1878Abū ʿArūbah al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Mawdūd Biḥarrān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Bajalī > Zuhayr b. Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Musayyib b. Rāfiʿ > Tamīm b. Ṭarafah > Jābir b. Samurah

The Messenger of Allah ﷺ entered upon us while the people were raising their hands. The narrator Zubair said: I think( they were raising the hands) during prayer. He (the prophet) said: What is the matter, I see you raising your hands as if they are the tails of restive horses! Maintain tranquility during prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1000)   

ابن حبّان:١٨٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَوْدُودٍ بِحَرَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَإِذَا النَّاسُ رَافِعُو أَيْدِيهِمْ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ «مَا لِي أَرَاكُمْ رَافِعِي أَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ؟ اسْكُنُوا فِي الصَّلَاةِ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ لَمْ يَسْمَعْهُ الْأَعْمَشُ مِنَ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ

ibnhibban:1879Muḥammad b. ʿUmar b. Yūsuf > Bishr b. Khālid al-ʿAskarī > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > al-Musayyib b. Rāfiʿ > Tamīm b. Ṭarafah > Jābir b. Samurah

[Machine] "From the Prophet ﷺ, that he entered the mosque and saw a group of people raising their hands, so he said, 'They have raised them as if they are the tails of horses facing the sun, so calm down in prayer'."  

ابن حبّان:١٨٧٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ الْمُسَيِّبَ بْنَ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَأَبْصَرَ قَوْمًا قَدْ رَفَعُوا أَيْدِيهِمْ فَقَالَ «قَدْ رَفَعُوهَا كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمْسٍ اسْكُنُوا فِي الصَّلَاةِ»  

tabarani:1825Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Tamīm b. Ṭarafah > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ entered upon us while the people were raising their hands. The narrator Zubair said: I think( they were raising the hands) during prayer. He (the prophet) said: What is the matter, I see you raising your hands as if they are the tails of restive horses! Maintain tranquility during prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1000)   

الطبراني:١٨٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَسْجِدَ فَرَآهُمْ رَافِعِي أَيْدِيهِمْ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ «مَا لِي أَرَاهُمْ رَافِعِي أَيْدِيهِمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ الْخَيْلِ الشُّمُسِ؟ اسْكُنُوا فِي الصَّلَاةِ»  

tabarani:1826Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Tamīm b. Ṭarafah > Jābir b. Samurah

The Messenger of Allah ﷺ entered upon us while the people were raising their hands. The narrator Zubair said: I think( they were raising the hands) during prayer. He (the prophet) said: What is the matter, I see you raising your hands as if they are the tails of restive horses! Maintain tranquility during prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 1000)   

الطبراني:١٨٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ عَلَيْهِمْ أُرَاهُ قَالَ فِي الْمَسْجِدِ وَهُمْ رَافِعُوا أَيْدِيهِمْ وَقَالَ «مَا لِي أَرَاكُمْ رَافِعِي أَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمُسٍ اسْكُنُوا فِي الصَّلَاةِ»