Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:20541Wakīʿ > Abū Sufyān b. al-ʿAlāʾ > al-Ḥasaniʿan Ibn Mughaffal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the prayer time comes and you are in the grazing areas of the sheep, then pray. But when the prayer time comes and you are in the places where the camels are given water, then do not pray, for they were created from the devils."  

أحمد:٢٠٥٤١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ الْحَسَنِعَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَأَنْتُمْ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ فَصَلُّوا وَإِذَا حَضَرَتْ وَأَنْتُمْ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ فَلَا تُصَلُّوا فَإِنَّهَا خُلِقَتْ مِنَ الشَّيَاطِينِ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ibnmajah:769Abū Bakr b. Abū Shaybah > Hushaym > Yūnus > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Mughaffal al-Muzanī

"The Prophet said: 'Perform prayer in the sheep's resting-places and do not perform prayer in the camels' resting-places, for they were created from the devils."  

ابن ماجة:٧٦٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ صَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلاَ تُصَلُّوا فِي أَعْطَانِ الإِبِلِ فَإِنَّهَا خُلِقَتْ مِنَ الشَّيَاطِينِ  

ahmad:16799Abū al-Naḍr > al-Mubārak > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Mughaffal

"The Prophet said: 'Perform prayer in the sheep's resting-places and do not perform prayer in the camels' resting-places, for they were created from the devils." (Using translation from Ibn Mājah 769)  

أحمد:١٦٧٩٩حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلَا تُصَلُّوا فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ فَإِنَّهَا خُلِقَتْ مِنَ الشَّيَاطِينِ  

ahmad:20556ʿAbd al-Wahhāb al-Khaffāf > Suʾil Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: If the prayer catches up with you while you are in the middle of giving a gift of camels, do not pray; but if it catches up with you while you are in the grazing area of the sheep, then pray if you wish.  

أحمد:٢٠٥٥٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ قَالَ سُئِلَ سَعِيدٌ عَنِ الصَّلَاةِ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ فَأَخْبَرَنَا عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا يَعْنِي أَدْرَكَتْكَ الصَّلَاةَ وَأَنْتَ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ فَلَا تُصَلِّ وَإِذَاأَدْرَكَتْكَ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ فَصَلِّ إِنْ شِئْتَ  

darimi:1431Muḥammad b. Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah said: "If you cannot find anywhere (for prayer) except sheep's resting-places and camels' resting-places, then perform prayer in the sheep's resting-places and do not perform prayer in the camels' resting-places." (Using translation from Ibn Mājah 768)   

الدارمي:١٤٣١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلَمْ تَجِدُوا إِلَّا مَرَابِضَ الْغَنَمِ وَأَعْطَانَ الْإِبِلِ فَصَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلَا تُصَلُّوا فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ»  

ذِكْرُ خَبَرٍ قَدْ يُوهِمُ مَنْ لَمْ يُحْكِمْ صِنَاعَةَ الْحَدِيثِ أَنَّ الزَّجْرَ عَنِ الصَّلَاةِ فِي أَعْطَانِ الْإِبِلِ إِنَّمَا زَجْرٌ لِأَنَّهَا مِنَ الشَّيَاطِينِ خُلِقَتْ

ibnhibban:1702al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Hushaym > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Mughaffal

"The Prophet said: 'Perform prayer in the sheep's resting-places and do not perform prayer in the camels' resting-places, for they were created from the devils." (Using translation from Ibn Mājah 769)   

ابن حبّان:١٧٠٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «صَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلَا تُصَلُّوا فِي مَعَاطِنِ الْإِبِلِ فَإِنَّهَا خُلِقَتْ مِنَ الشَّيَاطِينِ»  

suyuti:15153a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥١٥٣a

"صَلُّوا في مَرَابضِ الغَنم، ولا تُصَلُّوا في أَعْطَان الإِبلِ؛ فَإنَّها خُلَقِتْ مِنَ الشَّياطِين".  

[ش] ابن أبى شيبة [هـ] ابن ماجة وابن جرير في تهذيبه، [طب] الطبرانى في الكبير [ق] البيهقى في السنن عن عبد الله بن مُغفَّلِ