Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:20257ʿAffān > Hammām > Bishr b. Ḥarb > Samurah b. Jundub

[Machine] I consider that one who forgets a prayer should perform it once they remember, even if it is after the time for it has passed.  

أحمد:٢٠٢٥٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

أَحْسَبُهُ مَرْفُوعًا مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا حِينَ يَذْكُرُهَا وَمِنَ الْغَدِ لِلْوَقْتِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī

أَبُو مِجْلَزٍ لَاحِقُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ

tabarani:6978Muʿādh b. al-Muthanná > Abū al-Walīd > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Mijlaz > Samurah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Whoever forgets a prayer, let them pray it as soon as they remember it, even if it is the next day, within its prescribed time."  

الطبراني:٦٩٧٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا مِنَ الْغَدِ لِلْوَقْتِ»