Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:15938Makkī b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Malik b. Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Hishām b. Yaḥyá > ʿIkrimah b. Salamah b. Rabīʿah > Akhawayn from Banī al-Mughīrah Laqiyā Mujammiʿ b. Yazīd al-Anṣārī > Innī Ashhad

[Machine] The Prophet ﷺ commanded that a neighbor should not prevent his neighbor from fixing a plank in his wall. So the person who took an oath said, "O my brother! I have recognized that it is your right, and I have already taken an oath, so allow me to put a cylinder near my wall." So the other person did as he was asked and fixed a plank in the cylinder. Ibn Juraij said: 'Amr (bin Dinar) said, "I myself saw that."  

أحمد:١٥٩٣٨حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ هِشَامَ بْنَ يَحْيَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ رَبِيعَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنْ بَنِي الْمُغِيرَةِ لَقِيَا مُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ فَقَالَ إِنِّي أَشْهَدُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ أَنْ لَا يَمْنَعَ جَارٌ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبَةً فِي جِدَارِهِ فَقَالَ الْحَالِفُ أَيْ أَخِي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّكَ مَقْضِيٌّ لَكَ وَقَدْ حَلَفْتُ فَاجْعَلْ أُسْطُوَانًا دُونَ جِدَارِي فَفَعَلَ الْآخَرُ فَغَرَزَ فِي الْأُسْطُوَانِ خَشَبَةً قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ عَمْرٌو وَأَنَا نَظَرْتُ إِلَى ذَلِكَ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī
ahmad:15939Ḥajjāj > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Hishām b. Yaḥyá > ʿIkrimah b. Salamah b. Rabīʿah > Akhawayn from Banī al-Mughīrah Aʿtaq Aḥaduhumā

[Machine] He informed him that two brothers from the Banu Al-Mughira, and one of them had emancipated the other, that he should not hammer a nail into his wall. They met Mujaammi ibn Yazid Al-Ansari and many men, and they said, "We testify that the Messenger of Allah ﷺ said: 'A neighbor should not prevent his neighbor from hammering a nail into his wall.'" The one taking an oath said, "O my brother, I knew that you would have a judgment against me, and I had taken an oath, so make a cylinder below my wall." So the other person hammered a nail into the cylinder, and Umar said to me, "And I looked at that."  

أحمد:١٥٩٣٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ يَحْيَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ رَبِيعَةَ

أَخْبَرَهُ أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنْ بَنِي الْمُغِيرَةِ أَعْتَقَ أَحَدُهُمَا أَنْ لَا يَغْرِزَ الْآخَرُ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ فَلَقِيَا مُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ وَرِجَالًا كَثِيرًا فَقَالُوا نَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَمْنَعْ جَارٌ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ فَقَالَ الْحَالِفُ أَيْ أَخِي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّكَمَقْضِيٌّ لَكَ عَلَيَّ وَقَدْ حَلَفْتُ فَاجْعَلْ أُسْطُوَانًا دُونَ جِدَارِي فَفَعَلَ الْآخَرُ فَغَرَزَ فِي الْأُسْطُوَانِ خَشَبَةً فَقَالَ لِي عَمْرٌو فَأَنَا نَظَرْتُ إِلَى ذَلِكَ  

bayhaqi:11881Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Ḥajjāj b. Muḥammad al-Aʿwar > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Hishām b. Yaḥyá > ʿIkrimah b. Salamah b. Rabīʿah > Akhawayn from Banī al-Mughīrah Aʿtaq Aḥadahumā

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ ordered that a neighbor should not prevent his neighbor from nailing a piece of wood in his wall. So the one who took an oath said, 'O brother, I knew that you would win the case against me, and I have taken an oath, so please make a container for me to put my wall without any delay.' So the other person made a hole in the container and nailed a piece of wood in it. 'Amr said to me and I looked at that."  

البيهقي:١١٨٨١وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَعْوَرُ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ هِشَامَ بْنَ يَحْيَى أَخْبَرَهُ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ رَبِيعَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنْ بَنِي الْمُغِيرَةِ أَعْتَقَ أَحَدَهُمَا أَنْ لَا يَغْرِزَ الْآخَرُ خَشَبًا فِي جُدُرِهِ فَلَقِيَا مُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ وَرِجَالًا كَثِيرًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالُوا نَشْهَدُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ أَنْ لَا يَمْنَعَ جَارٌ جَارَهُ أَنْ يَغْرِزَ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ فَقَالَ الْحَالِفُ أَيْ أَخِي قَدْ عَلِمْتُ أَنه يُقْضَى لَكَ عَلَيَّ وَقَدْ حَلَفْتُ فَاجْعَلْ أُسْطُوَانًا دُونَ جُدُرِي فَفَعَلَ الْآخَرُ فَغَرَزَ فِي الْأُسْطُوَانَةِ خَشَبَةً قَالَ لِي عَمْرٌو فَأَنَا نَظَرْتُ إِلَى ذَلِكَ  

bayhaqi:11382Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Makkī b. Ibrāhīm al-Balkhī > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Hishām b. Yaḥyá > ʿIkrimah b. Salamah b. Rabīʿah > Akhawayn from Banī al-Mughīrah Laqiyā Mujammiʿ b. Yazīd al-Anṣārī > Innī Ashhad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded that a neighbor should not prevent his neighbor from hammering a nail into his own wall. Then, the neighbor who had taken an oath said, "O my brother, I know that you have a right to be upset with me, and I have taken an oath, so please place a piece of pottery under my wall." So, the other neighbor hammered the nail into the piece of pottery. Ibn Jurayj said, "Umru reported to me, and I witnessed it for myself."  

البيهقي:١١٣٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَلْخِيُّ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ هِشَامَ بْنَ يَحْيَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عِكْرِمَةَ بْنَ سَلَمَةَ بْنِ رَبِيعَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَخَوَيْنِ مِنْ بَنِي الْمُغِيرَةِ لَقِيَا مُجَمِّعَ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ قَالَ إِنِّي أَشْهَدُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ أَنْ لَا يَمْنَعَ جَارٌ جَارًا أَنْ يَغْرِزَ خَشَبًا فِي جِدَارِهِ فَقَالَ الْحَالِفُ أَيْ أَخِي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّكَ مَقْضِيٌّ لَكَ عَلَيَّ وَقَدْ حَلَفْتُ فَاجْعَلْ أُسْطُوَانَةً دُونَ جُدُرِي فَفَعَلَ الْآخَرُ فَغَرَزَ فِي الْأُسْطُوَانَةِ خَشَبَهُ فَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ عَمْرٌو وَأَنَا نَظَرْتُ إِلَى ذَلِكَ وَقَدْ  

رَوَاهُ الْعَبَّاسُ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ بِمَعْنَاهُ أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ وَهُوَ مَنْقُولٌ فِي آخِرِ كِتَابِ إِحْيَاءِ الْمَوَاتِ