Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:14987Muḥammad b. ʿUbayd > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Najīḥ > Mujāhid > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

[Machine] He was called Abu Madhkur and he had a Coptic slave whom he liberated from himself. The slave was in need. The Messenger of Allah ﷺ said, "If one of you has a need, let him start with himself." So he commanded him to benefit from him, and he sold him to Nuaim ibn Abdullah al-Nahham al-Adawi for eight hundred dirhams.  

أحمد:١٤٩٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ كَانَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ

يُقَالَ لَهُ أَبُو مَذْكُورٍ وَكَانَ لَهُ عَبْدٌ قِبْطِيٌّ فَأَعْتَقَهُ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ وَكَانَ ذَا حَاجَةٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ ذَا حَاجَةٍ فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ قَالَ فَأَمَرَهُ أَنْ يَسْتَنْفِعَ بِهِ فَبَاعَهُ مِنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ النَّحَّامِ الْعَدَوِيِّ بِثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:21557Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Azhar > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Najīḥ And ʾAbān b. Ṣāliḥ > Mujāhid Abū al-Ḥajjāj > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

[Machine] In the mosque of the Messenger of Allah ﷺ, there was a man from the Banu 'Udhrah tribe known as Abu al-Mathkur. He had a Coptic slave whom he emancipated for a ransom. Then, he experienced some financial difficulty, so the Messenger of Allah ﷺ said to him, "If any of you is in need, let him start with himself." He then sold him to Nu'aym ibn 'Abdullah, the brother of Banu 'Adi ibn Ka'b, for eight hundred dinars. He benefited from this wealth and became one of the mujahideen and the knowledgeable people of the people of Makkah who sought guidance in their affairs and acted according to the advice of its owner in the best manner as long as Allah willed, and he spent from it as he pleased.  

البيهقي:٢١٥٥٧أَمَّا حَدِيثُ مُجَاهِدٍ فَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْإِمَامُ أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ثنا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ وَأَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَبِي الْحَجَّاجِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

كَانَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةَ يُقَالُ لَهُ أَبُو الْمَذْكُورِ وَكَانَ لَهُ عَبْدٌ قِبْطِيٌّ فَأَعْتَقَهُ عَنْ دُبُرٍ مِنْهُ ثُمَّ احْتَاجَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ ذَا حَاجَةٍ فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ قَالَ فَبَاعَهُ مِنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَخِي بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ بِثَمَانِمِائَةٍ فَانْتَفَعَ بِهَا فَكَانَ مُجَاهِدٌ وَفُقَهَاءُ أَهْلِ مَكَّةَ يَرَوْنَ التَّدْبِيرَ وَصِيَّةً صَاحِبُهَا فِيهَا بِالْخِيَارِ مَا عَاشَ يُمْضِي فِيهَا مَا شَاءَ وَيَرُدُّ مِنْهَا مَا شَاءَ