Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:13220ʿAbd al-Ṣamad > ʿAbdullāh / Ibn Abū Bakr al-Muzanī > ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > And Lā Aʿlamuh Illā > Anas

“I only know it from Anas bin Malik who said: 'No case involving retaliation was referred to the Messenger of Allah ﷺ but he enjoined forgiveness.” (Using translation from Ibn Mājah 2692)   

أحمد:١٣٢٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي بَكْرٍ الْمُزَنِيَّ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ قَالَ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَنَسٍ قَالَ

مَا رُفِعَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَمْرٌ فِيهِ الْقِصَاصُ إِلَّا أَمَرَ فِيهِ بِالْعَفْوِ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Bayhaqī
nasai:4784Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī And Bahz b. Asad Waʿaffān b. Muslim > ʿAbdullāh b. Bakr al-Muzanī > ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah Walā Aʿlamuh Ilā > Anas b. Mālik

"No case requiring Qisas was ever brought to the Messenger of Allah but he would enjoin pardoning."  

النسائي:٤٧٨٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَبَهْزُ بْنُ أَسَدٍ وَعَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ الْمُزَنِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي مَيْمُونَةَ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

مَا أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ فِي شَىْءٍ فِيهِ قِصَاصٌ إِلاَّ أَمَرَ فِيهِ بِالْعَفْوِ  

abudawud:4497Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAbdullāh b. Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > Anas b. Mālik

I never saw the Messenger of Allah ﷺ that some dispute which involved retaliation was brought to him but he commanded regarding it for remission.  

أبو داود:٤٤٩٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ رُفِعَ إِلَيْهِ شَىْءٌ فِيهِ قِصَاصٌ إِلاَّ أَمَرَ فِيهِ بِالْعَفْوِ  

ibnmajah:2692Isḥāq b. Manṣūr > Ḥabbān b. Hilāl > ʿAbdullāh b. Bakr al-Muzanī > ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > Lā Aʿlamuh Ilā > Anas b. Mālik

“I only know it from Anas bin Malik who said: 'No case involving retaliation was referred to the Messenger of Allah ﷺ but he enjoined forgiveness.”  

ابن ماجة:٢٦٩٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ أَنْبَأَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ الْمُزَنِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ قَالَ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

مَا رُفِعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شَىْءٌ فِيهِ الْقِصَاصُ إِلاَّ أَمَرَ فِيهِ بِالْعَفْوِ  

bayhaqi:16050Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Muḥammad al-Rudhbārī > Abū ʿAlī Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. ʿAlī al-Warrāq > Abū Salamah al-Minqarī > ʿAbdullāh b. Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī > ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > Anas

I never saw the Messenger of Allah ﷺ that some dispute which involved retaliation was brought to him but he commanded regarding it for remission. (Using translation from Abū Dāʾūd 4497)   

البيهقي:١٦٠٥٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الرُّذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ ثنا أَبُو سَلَمَةَ الْمِنْقَرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ رُفِعَ إِلَيْهِ شَيْءٌ مِنْ قِصَاصٍ إِلَّا أَمَرَ فِيهِ بِالْعَفْوِ