Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:12077Sufyān > al-Zuhrī Samiʿah from Anas

The Apostle of Allah (may peace he upon him) came to Medina when I was ten years old and he died when I was twenty years old. My mother exhorted me to serve him. He (the Holy Prophet) came to our house, and we ruined a flabby goat for him and mixed it (the milk) with water from the well of the house. Messenger of Allah ﷺ drank that. Umar and Abu Bakr on his left side said to him: Messenger of Allah, give it to Abu Bakr, but he (the Holy Prophet) gave it to the desert Arab who was on his right. Messenger of Allah ﷺ said: He who is on the right, then he who is on the right. (Using translation from Muslim 2029b)

أحمد:١٢٠٧٧حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ سَمِعَهُ مِنْ أَنَسٍ قَالَ

قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا ابْنُ عَشْرٍ وَمَاتَ وَأَنَا ابْنُ عِشْرِينَ وَكُنَّ أُمَّهَاتِي تَحُثُّنِي عَلَى خِدْمَتِهِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا فَحَلَبْنَا لَهُ مِنْ شَاةٍ دَاجِنٍ وَشِيبَ لَهُ مِنْ بِئْرٍ فِي الدَّارِ وَأَعْرَابِيٌّ عَنْ يَمِينِهِ وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ يَسَارِهِ وَعُمَرُ نَاحِيَةً فَشَرِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ عُمَرُ أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ فَنَاوَلَ الْأَعْرَابِيَّ وَقَالَ الْأَيْمَنُ فَالْأَيْمَنُ

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Bazzār, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:2029bAbū Bakr b. Abū Shaybah And ʿAmrw al-Nāqid Wazuhayr b. Ḥarb And Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr Wa-al-Lafẓ Lizuhayr > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Anas

The Apostle of Allah (may peace he upon him) came to Medina when I was ten years old and he died when I was twenty years old. My mother exhorted me to serve him. He (the Holy Prophet) came to our house, and we ruined a flabby goat for him and mixed it (the milk) with water from the well of the house. Messenger of Allah ﷺ drank that. Umar and Abu Bakr on his left side said to him: Messenger of Allah, give it to Abu Bakr, but he (the Holy Prophet) gave it to the desert Arab who was on his right. Messenger of Allah ﷺ said: He who is on the right, then he who is on the right.

مسلم:٢٠٢٩بحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ وَأَنَا ابْنُ عَشْرٍ وَمَاتَ وَأَنَا ابْنُ عِشْرِينَ وَكُنَّ أُمَّهَاتِي يَحْثُثْنَنِي عَلَى خِدْمَتِهِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا دَارَنَا فَحَلَبْنَا لَهُ مِنْ شَاةٍ دَاجِنٍ وَشِيبَ لَهُ مِنْ بِئْرٍ فِي الدَّارِ فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ شِمَالِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ فَأَعْطَاهُ أَعْرَابِيًّا عَنْ يَمِينِهِ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الأَيْمَنَ فَالأَيْمَنَ

ahmad:13038ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

[AI] The Messenger of Allah ﷺ was in our house, and a jar was brought to him. They poured milk into it from the house's water, and then the Prophet ﷺ was given the jar to drink from, and Abu Bakr drank from his left side, and a Bedouin man drank from his right side. Omar said to him, "O Messenger of Allah, give Abu Bakr what you have, and I fear that the Bedouin will also be given." It is said that the Prophet ﷺ gave it to the Bedouin first, and then he said, "The right side, so the right side."

أحمد:١٣٠٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي دَارِنَا فَحُلِبَ لَهُ دَاجِنٌ فَشَابُوا لَبَنَهَا بِمَاءِ الدَّارِ ثُمَّ نَاوَلُوهُ النَّبِيَّ ﷺ فَشَرِبَ وَأَبُو بَكْرٍ عَنْ يَسَارِهِ وَأَعْرَابِيٌّ عَنْ يَمِينِهِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ عِنْدَكَ وَخَشِيَ أَنْ يُعْطِيَهُ الْأَعْرَابِيَّقَالَ فَأَعْطَاهُ الْأَعْرَابِيَّ ثُمَّ قَالَ الْأَيْمَنَ فَالْأَيْمَنَ

ahmad:13422Abū Salamah Yūsuf b. Yaʿqūb al-Mājishūn > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

[AI] The Messenger of Allah ﷺ visited us in our house. We milked a goat for him and poured its milk into a container from the water of our house. On the right side of the Messenger of Allah ﷺ , there was a man from the Bedouins, and behind this man was Umar ibn Al-Khattab. On the left side of the Messenger of Allah ﷺ was Abu Bakr. The Messenger of Allah ﷺ drank until he removed the container from his mouth or hesitated to remove it. Umar said to him, "O Messenger of Allah, give to Abu Bakr." So the Messenger of Allah ﷺ gave the container to the Bedouin man, then he said, "The right side, the right side."

أحمد:١٣٤٢٢حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْمَاجِشُونُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

زَارَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي دَارِنَا فَحَلَبْنَالَهُ دَاجِنًا لَنَا وَشُبْنَا لَبَنَهَا مِنْ مَاءِ الدَّارِ وَعَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ وَمِنْ وَرَاءِ الرَّجُلِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَبُو بَكْرٍ فَشَرِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا نَزَعَ الْقَدَحَ عَنْ فِيهِ أَوْ هَمَّ بِنَزْعِهِ قَالَ لَهُ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ فَأَعْطَى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْقَدَحَ الْأَعْرَابِيَّ ثُمَّ قَالَ الْأَيْمَنَ فَالْأَيْمَنَ

bazzar:5587
Translation not available.
البزّار:٥٥٨٧حَدَّثنا أحمد بن أَبَان القرشي حَدَّثنا عَبد الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمد عَن عَبد اللَّهِ بْنِ عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَر عَن أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

قَالَ جَاءَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى دَارِنَا وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَنَاسٌ مِنَ الأَعْرَابِ فَحَلَبْتُ لَهُمْ شَاةً ثُمَّ صُبَّ عَلَيْهِ مَاءٌ مِنْ بِئْرِنَا فَشَرِبَ وَأبُو بَكْرٍ عَن يَسَارِهِ وَعُمَرُ وِجَاهَهُ والأعراب عَن يَمِينِهِ فَقَالَ عُمَر يُرِيدُ أَبَا بَكْرٍ فَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الأَعْرَابِيَّ وَقال الأَيْمَنُونَ الأَيْمَنُونَ قَالَ أَنَسٌ هِيَ سُنَّةٌ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَر يُعْرَفُ بِأَبِي طُوَالَةَ

bazzar:5630
Translation not available.
البزّار:٥٦٣٠حَدَّثنا أحمد بن أَبَان وَأحمد بن أَبَان وَأحمد بن عَبدة قالا أَخْبَرَنَا سُفيان بْنُ عُيَيْنة عَن الزُّهْرِيّ

سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ دَارَنَا فَحَلَبْنَا لَهُ شَاةً دَاجِنًا وَشِبْنَاهُ بِمَاءٍ مِنْ بِئْرِ الدَّارِ وَأبُو بَكْرٍ عَن يَسَارِهِ وَأَعْرَابِيٌّ عَن يَمِينِهِ وَعُمَرُ نَاحِيَةً فَشَرِبَ النَّبِيّ ﷺ فقال عُمَر ناوله أبا بكر فتاوله الأعرابي وَقال الأيمن فالأيمن

nasai-kubra:6833ʿAlī b. Muslim > Yūsuf b. Yaʿqūb > Ibn Shihāb > Anas

[AI] The Messenger of Allah ﷺ visited us in our house, so we milked a sheep for him. To the right of the Messenger of Allah ﷺ was a man from the Bedouins, and behind the man was Umar. To the left of the Messenger of Allah ﷺ was Abu Bakr. He drank, and Umar said to Abu Bakr, so the Messenger of Allah ﷺ gave the Bedouin the cup and said, "Give it to the right, for the right."

الكبرى للنسائي:٦٨٣٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

زَارَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي دَارِنَا فَحَلَبْنَا لَهُ دَاجِنًا لَنَا وَعَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ وَمَنْ وَرَاءِ الرَّجُلِ عُمَرُ وَعَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَبُو بَكْرٍ فَشَرِبَ فَقَالَ عُمَرُ أَبَا بَكْرٍ فَأَعْطَى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْأَعْرَابِيَّ الْقَدَحَ وَقَالَ «الْأَيْمَنَ فَالْأَيْمَنَ»

bayhaqi:14667[Chain 1] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Sharqī > ʿAbdullāh b. Hāshim b. Ḥayyān > Sufyān b. ʿUyaynah [Chain 2] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī [Chain 3] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

[AI] Anas ibn Malik heard me say, "The Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina when I was ten years old, and he passed away when I was twenty years old. My mothers used to encourage me to serve him. The Prophet ﷺ entered our house, and we milked a sheep that we had for him. We had a bucket from a well in our house, Abu Bakr was on his left, a Bedouin on his right, and Umar was nearby. The Prophet ﷺ drank and Umar said, 'Give it to Abu Bakr,' and then the Bedouin, and the right side (referring to himself) ended the narration of Sa'dan.

البيهقي:١٤٦٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمِ بْنِ حَيَّانَ نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ نا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ

سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَأَنَا ابْنُ عَشْرِ سِنِينَ وَمَاتَ وَأَنَا ابْنُ عِشْرِينَ سَنَةً وَكَانَتْ أُمَّهَاتِي يَحْثُثْنَنِي عَلَى خِدْمَتِهِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ ﷺ دَارَنَا فَحَلَبْنَا لَهُ مِنْ شَاةٍ لَنَا دَاجِنٍ نَشِيبُ لَهُ مِنْ بِئْرٍ فِي الدَّارِ وَأَبُو بَكْرٍ ؓ عَنْ شِمَالِهِ وَأَعْرَابِيٌّ عَنْ يَمِينِهِ وَعُمَرُ ؓ نَاحِيَةً فَشَرِبَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ عُمَرُ ؓ أَعْطِ أَبَا بَكْرٍ فَنَاوَلَ الْأَعْرَابِيَّ وَقَالَ الْأَيْمَنُ فَالْأَيْمَنُ لَفْظُ حَدِيثِ سَعْدَانَ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرُهُ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ وَغَيْرُهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ

suyuti:85-594bAnas > Qadm al-Nabiá
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٥٩٤ب

" عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَدمَ النَّبِى ﷺ الْمَدِينَةَ وَأَنَا ابن عَشْرِ سِنينَ، وَمَاتَ وأَنَا ابنُ عِشْرِينَ سَنَةً، وكُنَّ أُمهَّاتي يَحْثُثْنَنِى عَلَى خِدْمتهِ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِىُّ ﷺ ، فَحَلَبْنَا لَهُ شَاة لَنَا دَاجنًا (*) فَشِيبَ لَهُ مِنْ مَاءِ بئِر في الدًارِ وأَبُو بَكْرٍ عَنْ شمَالِهِ وَأعرَابىٌّ عَنْ يَمِينِهِ فَشَرِبَ النَّبِىُّ ﷺ وَعُمَر نَاحِيَةَ، فَقَالَ عُمَر أعْطِهِ أَبَا بَكْر، فَنَاوَلَ الأَعْرَابِىّ وَقَالَ: الأَيْمَن فَالأَيْمَن ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه