Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:12018Ibn Abū ʿAdī > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a group of his companions and a young boy on the road. When his mother saw the people, she feared for her son to be trampled, so she came running and saying, "My son, my son." She rushed and took him, and the people said, "O Messenger of Allah ﷺ , she was about to throw her son into the fire." The Prophet ﷺ calmed them down and said, "By Allah's oath, His Beloved will not throw his beloved into the fire."  

أحمد:١٢٠١٨حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَصَبِيٌّ فِي الطَّرِيقِ فَلَمَّا رَأَتْ أُمُّهُ الْقَوْمَ خَشِيَتْ عَلَى وَلَدِهَا أَنْ يُوطَأَ فَأَقْبَلَتْ تَسْعَى وَتَقُولُ ابْنِي ابْنِي وَسَعَتْ فَأَخَذَتْهُ فَقَالَ الْقَوْمُ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا كَانَتْ هَذِهِ لِتُلْقِيَ ابْنَهَا فِي النَّارِ قَالَ فَخَفَّضَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ وَلَاءُ اللهِ ﷻ لَا يُلْقِي حَبِيبَهُ فِي النَّارِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim
ahmad:13467Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ḥumayd > Anas

[Machine] There was a boy on the road, and the Prophet ﷺ passed by with some of his companions. When the boy's mother saw people, she was afraid that her son would be trampled, so she hurried and picked him up, saying, "My son, my son." The people said to the Messenger of Allah ﷺ , "Was this woman about to throw her son into the fire?" The Prophet ﷺ replied, "No, Allah does not throw His beloved into the fire."  

أحمد:١٣٤٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ صَبِيٌّ عَلَى ظَهْرِ الطَّرِيقِ فَمَرَّ النَّبِيُّ ﷺ وَمَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَلَمَّا رَأَتْ أُمُّ الصَّبِيِّ الْقَوْمَ خَشِيَتْ أَنْيُوطَأَ ابْنُهَا فَسَعَتْ وَحَمَلَتْهُ وَقَالَتْ ابْنِي ابْنِي قَالَ فَقَالَ الْقَوْمُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا كَانَتْ هَذِهِ لِتُلْقِيَ ابْنَهَا فِي النَّارِ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا وَلَا يُلْقِي اللهُ حَبِيبَهُ فِي النَّارِ  

hakim:7347Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > al-Muʿtamir > Ḥumayd > Anas

[Machine] The Prophet ﷺ passed by some of his companions and a young boy between the sides of the road. When his mother saw the animals, she feared for her son to be trampled, so she hurried and called out, "My son! My son!" She carried her son and the people said, "O Prophet of Allah, she was not throwing her son into the fire." The Messenger of Allah ﷺ said, "No, by Allah, Allah does not throw His beloved into the fire." The Prophet of Allah ﷺ then reproached them.  

الحاكم:٧٣٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدُ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدًا يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَصَبِيٌّ بَيْنَ ظَهْرَانَيِ الطَّرِيقِ فَلَمَّا رَأَتْ أُمُّهُ الدَّوَابَّ خَشِيتَ عَلَى ابْنِهَا أَنْ يُوطَأَ فَسَعَتْ وَالِهَةً فَقَالَتِ ابْنِي ابْنِي فَاحْتَمَلَتِ ابْنَهَا فَقَالَ الْقَوْمُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا كَانَتْ هَذِهِ لِتُلْقِيَ ابْنَهَا فِي النَّارِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا وَاللَّهِ لَا يُلْقِي اللَّهُ حَبِيبَهُ فِي النَّارِ» قَالَ فَخَصَمَهُمْ نَبِيُّ اللَّهُ ﷺ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:194ʿAlī b. Bundār al-Zāhid > Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Muḥammad b. al-Muthanná al-Zamin > Khālid b. al-Ḥārith > Ḥumayd > Anas

[Machine] There was a boy on the side of the road, and the Prophet Muhammad ﷺ passed by with people. When the boy's mother saw the crowd, she was afraid her son would be trampled, so she picked him up and said, "My son, my son." The people asked the Prophet, "O Messenger of Allah, why would this woman throw her son into the fire?" The Prophet ﷺ said, "By Allah, His beloved ones will not be thrown into the fire."  

الحاكم:١٩٤حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارٍ الزَّاهِدُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الزَّمِنُ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ صَبِيٌّ عَلَى ظَهْرِ الطَّرِيقِ فَمَرَّ النَّبِيُّ ﷺ وَمَعَهُ نَاسٌ فَلَمَّا رَأَتْ أُمُّ الصَّبِيِّ الْقَوْمَ خَشِيَتْ أَنْ يُوطَأَ ابْنُهَا فَسَمِعَتْ فَحَمَلَتْهُ فَقَالَتِ ابْنِي ابْنِي قَالَ الْقَوْمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَانَتْ هَذِهِ لِيُلْقَى ابْنُهَا فِي النَّارِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَلَا اللَّهُ يُلْقِي حَبِيبَهُ فِي النَّارِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما