Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:11602Muḥammad b. Ismāʿīl > al-Ḍaḥḥāk > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Ibn Muḥayrīz al-Shāmī

[Machine] "He (the narrator) heard Abu Sirmah al-Mazini and Abu Sa'id al-Khudri saying: 'We experienced hardship in the Battle of Bani al-Mustaliq, which was the battle in which the Messenger of Allah ﷺ acquired Juwayriyah. Among us were those who wanted to take captives, and among us were those who wanted to enjoy and sell (the captives). So, we advised each other about isolation (from women), and we mentioned this to the Prophet ﷺ . He said: 'What is wrong with you that you do not continue to have contact with women? Indeed, Allah has decreed what is to happen until the Day of Resurrection.'"  

أحمد:١١٦٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ الشَّامِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صِرْمَةَ الْمَازِنِيَّ وَأَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولَانِ أَصَبْنَاسَبَايَا فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهِيَ الْغَزْوَةُ الَّتِي أَصَابَ فِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ جُوَيْرِيَةَ وَكَانَ مِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَتَّخِذَ أَهْلًا وَمِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَسْتَمْتِعَ وَيَبِيعَ فَتَرَاجَعْنَا فِي الْعَزْلِ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَعْزِلُوا فَإِنَّ اللهَ قَدَّرَ مَا هُوَ خَالِقٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī

مَنْ يُكَنَّى أَبَا صِرْمَةَ أَبُو صِرْمَةَ الْأَنْصَارِيُّ

tabarani:19125Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > Ibn Abū Fudayk > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Ibn Muḥayrīz al-Shāmī

[Machine] He heard Abu Sa'id Al-Khudri and Abu Sirmah Al-Ansari saying: We captured spoils in the battle of Bani Al-Mustaliq, which is the battle in which the Messenger of Allah ﷺ took Juwayriyah bint Al-Harith as a captive. Among us were those who wanted to take captives as their wives and among us were those who wanted to seek temporary pleasure. Then we decided to return them in emancipation. We mentioned that to the Messenger of Allah ﷺ and he said, "Why don't you keep them? It is up to Allah to decide what happens until the Day of Resurrection."  

الطبراني:١٩١٢٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ الشَّامِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ وأَبَا صِرْمَةَ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُانِ أَصَبْنَا سَبَايَا فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهِيَ الْغَزْوَةُ الَّتِي أَصَابَ فِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ جُوَيْرِيَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَكَانَ مِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَتَّخِذَ أَهْلًا وَمِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَسْتَمْتِعَ ثُمَّ نَبِيعُ فَتَرَاجَعْنَا فِي الْعَزْلِ وَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَعْزِلُوا فَإِنَّ اللهَ قَدَّرَ مَا هُوَ خَالِقٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

nasai-kubra:7651Hārūn b. ʿAbdullāh > Ibn Abū Fudayk > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥibbān > Ibn Muḥayrīz

[Machine] He heard Abu Sirmah and Abu Sa'id al-Khudri saying, "We captured some prisoners in the battle of Bani Mustaliq, which was the battle in which the Messenger of Allah ﷺ acquired Juhayriah. Amongst us were those who wanted to take them as slaves, and among us were those who wanted to enjoy themselves and sell them. So we consulted the Messenger of Allah ﷺ, and he said, "Let them be, for surely Allah has planned what will happen until the Day of Judgment."  

الكبرى للنسائي:٧٦٥١أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صِرْمَةَ وَأَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولَانِ أَصَبْنَا سَبَايَا فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَهِيَ الْغَزْوَةُ الَّتِي أَصَابَ فِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ جُوَيْرِيَةَ فَكَانَ مِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَتَّخِذَ أَهْلًا وَمِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَسْتَمْتِعَ وَيَبِيعَ فَتَرَاجَعْنَا فِي الْعَزْلِ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَعْزِلُوا فَإِنَّ اللهَ قَدْ قَدَّرَ مَا هُوَ خَالِقٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

nasai-kubra:9041Hārūn b. ʿAbdullāh > Ibn Abū Fudayk > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > Ibn Muḥayrīz

[Machine] He heard Abu Surma and Abu Sa'id al-Khudri saying, "We captured captives in the Battle of al-Mustaliq, which is the battle in which the Messenger of Allah ﷺ captured Juwayriyah. So, among us there were those who wanted to take them as slaves, and among us there were those who wanted to enjoy them and sell them. So, we discussed this matter in isolation and mentioned it to the Messenger of Allah ﷺ, and he said, 'There is no harm if you do not isolate them, for Allah has decreed who will be created until the Day of Resurrection.'"  

الكبرى للنسائي:٩٠٤١أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا صِرْمَةَ وَأَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولَانِ أَصَبْنَا سَبَايَا فِي غَزْوَةِ الْمُصْطَلِقِ وَهِيَ الْغَزْوَةُ الَّتِي أَصَابَ فِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ جُوَيْرِيَةَ فَكَانَ مِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَتَّخِذَ أَهْلًا وَمِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَسْتَمْتِعَ وَيَبِيعَ فَتَرَاجَعْنَا فِي الْعَزْلِ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَعْزِلُوا فَإِنَّ اللهَ قَدْ قَدَّرَ مَنْ هُوَ خَالِقٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

bayhaqi:21790Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > Abū Sahl b. Ziyād al-Qaṭṭān > Abū Bakr Yaḥyá b. Abū Ṭālib

[Machine] Abu Sa'id Al-Khudri and Abu Sirmah informed him that they were taken captive in the Ghazwah of Bani Al-Mustaliq. Some of us wanted to ransom ourselves while others wanted to be sold. So, we went back and someone said to another person that it was not permissible. We mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ, and he said, "It is not necessary for you to separate, as Allah has determined what will happen until the Day of Resurrection."  

البيهقي:٢١٧٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ

أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ وَأَبَا صِرْمَةَ أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمْ أَصَابُوا سَبْيًا فِي غَزْوَةِ بَنِي الْمُصْطَلِقِ وَكَانَ مِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَتَّخِذَ أَهْلًا وَمِنَّا مَنْ يُرِيدُ أَنْ يَبِيعَ فَتَرَاجَعْنَا فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ لَيْسَ بِجَائِزٍ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَعْزِلُوا فَإِنَّ اللهَ ﷻ قَدَّرَ مَا هُوَ خَالِقٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ