Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:10974Muḥammad b. Muṣʿab > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Ḥanẓalah b. ʿAlī > Abū Hurayrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: 'By the One in whose hand my soul is, indeed, the son of Mary will soon descend at the white minaret in the east of Damascus, wearing two garments, as if drops were falling from his head although it will not be wet. He will break the cross, kill the swine, abolish the jizyah, and the wealth will pour forth to people until no one will accept it.'"  

أحمد:١٠٩٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُهِلَّنَّ ابْنُ مَرْيَمَ بِفَجِّ الرَّوْحَاءِ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:7681ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ḥanẓalah al-Aslamī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, the son of Mary will surely descend among you as a just ruler, performing Hajj or Umrah, and he will adopt them both."  

أحمد:٧٦٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَنْظَلَةَ الْأَسْلَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُهِلَّنَّ ابْنُ مَرْيَمَ مِنْ فَجِّ الرَّوْحَاءِ بِالْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ أَوْ لَيُثَنِّيَهُمَا  

ahmad:7273Sufyān > al-Zuhrī > Ḥanẓalah al-Aslamī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in whose hand is the soul of Muhammad, certainly the son of Mary will descend at the white minaret on the east of Damascus as a just judge and fair ruler, and he will break the cross, kill the swine, and abolish the jizyah (tax on non-Muslims). The camels will be so abundant that nobody will accept them as a charity."  

أحمد:٧٢٧٣حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَنْظَلَةَ الْأَسْلَمِيِّ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَيُهِلَّنَّ ابْنُ مَرْيَمَ بِفَجِّ الرَّوْحَاءِ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا أَوْ لَيَثْنِيَنَّهُمَا  

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ بِأَنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ يَحُجُّ الْبَيْتَ الْعَتِيقَ بَعْدَ قَتْلِهِ الدَّجَّالَ

ibnhibban:6820al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Abū Maʿshar > Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Wahhāb > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > al-Zuhrī > Ḥanẓalah b. ʿAlī al-Aslamī > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, he said, "The son of Mary will definitely appear at the valley of Rauha as a Hajj or Umrah performer, or he will endorse them both."  

ابن حبّان:٦٨٢٠أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ عَلِيٍّ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَيُهِلَّنَّ ابْنُ مَرْيَمَ بِفَجِّ الرَّوْحَاءِ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا أَوْ لَيُثَنِّيَنَّهُمَا»  

bayhaqi:8803Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Ṣāliḥ And Ibn Bukayr And Muḥammad b. Khallād > al-Layth > Ibn Shihāb > Ḥanẓalah b. ʿAlī al-Aslamī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, surely the son of Mary will come down to the White Minaret in the valley of Rawha', performing Hajj or Umrah, or both."  

البيهقي:٨٨٠٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو صَالِحٍ وَابْنُ بُكَيْرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ عَنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ أَنَّ حَنْظَلَةَ بْنَ عَلِيٍّ الْأَسْلَمِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُهِلَّنَّ ابْنُ مَرْيَمَ بِفَجِّ الرَّوْحَاءِ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا أَوْ لَيُثَنِّيهِمَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ
suyuti:24108a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤١٠٨a

"وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُهِلَّن ابنُ مَرْيَمَ بِفَجِّ الرَّوْحَاءِ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا أَوْ ليُثنِّيَنَّهُما".  

[حم] أحمد [م] مسلم عن أبي هريرة