Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:10179Wakīʿ > Faraj b. Faḍālah > Abū Saʿd al-Ḥimṣī > Abū Hurayrah

“There is a supplication that I memorized from the Messenger of Allah which I do not leave off: ‘O Allah, make me revere gratitude to You, make me increase in remembrance to You, make me follow Your advice, and (make me) guard over that which you have commanded (Allāhummajʿalnī uʿaẓẓimu shuraka wa ukthiru dhikraka wa attabiʿu naṣīḥataka wa aḥfaẓu waṣīyatak).’”This Hadith is Gharib (Using translation from Tirmidhī 3604c)   

أحمد:١٠١٧٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنِ أَبِي سَعْدٍ الْحِمْصِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ دُعَاءٌ حَفِظْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا أَدَعُهُ اللهُمَّ اجْعَلْنِي أُعْظِمُ شُكْرَكَ وَأَتَّبِعُ نَصِيحَتَكَ وَأُكْثِرُذِكْرَكَ وَأَحْفَظُ وَصِيَّتَكَ  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Suyūṭī
tirmidhi:3604cYaḥyá b. Mūsá > Wakīʿ > Abū Faḍālah al-Faraj b. Faḍālah > Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

“There is a supplication that I memorized from the Messenger of Allah which I do not leave off: ‘O Allah, make me revere gratitude to You, make me increase in remembrance to You, make me follow Your advice, and (make me) guard over that which you have commanded (Allāhummajʿalnī uʿaẓẓimu shuraka wa ukthiru dhikraka wa attabiʿu naṣīḥataka wa aḥfaẓu waṣīyatak).’”This Hadith is Gharib  

الترمذي:٣٦٠٤cحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ أَخْبَرَنَا أَبُو فَضَالَةَ الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

دُعَاءٌ حَفِظْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لاَ أَدَعُهُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أُعَظِّمُ شُكْرَكَ وَأُكْثِرُ ذِكْرَكَ وَأَتَّبِعُ نَصِيحَتَكَ وَأَحْفَظُ وَصِيَّتَكَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ  

ahmad:8101Hāshim Abū al-Naḍr > al-Faraj / Ibn Faḍālah > Abū Saʿd al-Madanī > Abū Hurayrah

[Machine] "I have heard supplications from the Messenger of Allah ﷺ that I will never abandon as long as I am alive. I heard him say, 'O Allah, make me the one who greatly thanks You, who constantly remembers You, who follows Your advice, and who safeguards Your instructions'."  

أحمد:٨١٠١حَدَّثَنَا هَاشِمٌ أَبُو النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَرَجُ يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَدَنِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

دَعَوَاتٌ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا أَتْرُكُهَا مَا عِشْتُ حَيًّا سَمِعْتُهُ يَقُولُ اللهُمَّ اجْعَلْنِي أُعْظِمُ شُكْرَكَ وَأُكْثِرُ ذِكْرَكَ وَأَتْبَعُ نَصِيحَتَكَ وَأَحْفَظُ وَصِيَّتَكَ  

suyuti:9838a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٨٣٨a

"اللَّهُمَّ اجْعَلنِى أُعَظِّمُ شُكْرَكَ، وَأُكْثِرُ ذِكْرَكَ، وَأتبعُ نَصِيحَتَكَ، وَأحْفَط وَصِيَّتَكَ" .  

[حم] أحمد [ت] الترمذي غريب عن أَبي هريرة