Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:644ʿAbdullāh > Bī > Yaḥyá b. Ādam > Yazīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Aʿmash > ʿUmar

[Machine] Umar said, "Adhere to the remembrance of Allah, for it is a cure, and beware of excessive interaction with people, for it is a disease."  

الزهد لأحمد:٦٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا يَزِيدَ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ

قَالَ عُمَرُ ؓ «عَلَيْكُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ فَإِنَّهُ شِفَاءٌ وَإِيَّاكُمْ وَذِكْرَ النَّاسِ فَإِنَّهُ دَاءٌ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2-542bʿMr > ʿAlaykum Bidhikr Allāh Faʾinnah Shifāʾ And ʾIyyākum Wadhikr al-Nās
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٥٤٢b

"عَنْ عمر قال: عَلَيْكُمْ بِذِكْرِ الله؛ فَإِنَّه شِفَاءٌ، وَإِيَّاكُمْ وَذِكْرَ النَّاسِ؛ فَإِنَّهُ دَاءٌ".  

[حم] أحمد فيه، وهناد، وابن أبى الدنيا في الصمت
suyuti:2-673bʿUmar > Lā Tashghalūā Anfusakum Bidhikr al-Nās
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٦٧٣b

"عَنْ عُمَرَ قَالَ: (لا) تَشْغَلُوا أَنْفُسَكُمْ بِذِكْرِ النَّاسِ فَإِنَّهُ بَلَاءٌ، وَعَلَيْكُمْ بِذِكْرِ الله".  

ابن أبى الدنيا