Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:563ʿAbdullāh > Bī > Yazīd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > ʿAbdullāh al-Yamanī a freed slave of al-Zubayr b. al-ʿAwwām > Lammā Āḥtuḍir Abū

[Machine] When Abu Bakr became seriously ill, Aisha recited the following verse [from the long ocean]:

"Avoid what distracts you from the youth, when the chest becomes narrow with worry" (Quran 19).

So Abu Bakr said, "That's not it, my dear daughter. But say instead, 'And the stupor of death will bring the Truth; that is what you were trying to avoid'" (Quran 19).

Then he said, "Look at these two garments of mine. Wash them and shroud me in them, for the living have more need of new clothes than the dead."  

الزهد لأحمد:٥٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْيَمَنِيِّ مَوْلَى الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ

لَمَّا احْتُضِرَ أَبُو بَكْرٍ ؓ تَمَثَّلَتْ عَائِشَةُ ؓ بِهَذَا الْبَيْتِ [البحر الطويل] أَعَاذِلُ مَا يُغْنِي الْحَذَارُ عَنِ الْفَتَى إِذَا حَشْرَجَتْ يَوْمًا وَضَاقَ بِهَا الصَّدْرُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ لَيْسَ كَذَلِكَ يَا بُنَيَّةُ وَلَكِنْ قُولِي {وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ} [ق 19] فَقَالَ «انْظُرُوا ثَوْبِي هَذَيْنِ فَاغْسِلُوهُمَا ثُمَّ كَفِّنُونِي فِيهِمَا فَإِنَّ الْحَيَّ أَحْوَجُ إِلَى الْجَدِيدِ مِنَ الْمَيِّتِ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:1-262bʿĀʾshh > Lamā Ḥuḍir Abū Bakr Qultulaʿamri Mā Yughniá al-Tharāʾ > al-Fatá Idhā Ḥashrajat Yawm And Ḍāq Bihā al-Ṣadrufaqāl
Request/Fix translation

  

السيوطي:١-٢٦٢b

"عَنْ عائشة قَالَتْ: لَمَا حُضِرَ أَبُو بَكْرٍ قُلْتُ:

لَعَمْرِىَ مَا يُغْنِى الثَّراءُ عَن الفَتى ... إِذَا حَشْرَجَتْ يَوْمًا وَضَاقَ بِهَا الصَّدْرُ

فَقَالَ: أَبُو بَكْرٍ: لَا تَقُولِى هَكَذَا يَا بُنَيَّةُ، وَلَكِنْ قُولِى: {وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ} وَقَالَ: انْظُرُوا ثَوْبَىَّ هَذَيْن فاغْسِلُوهُمَا ثُمَّ كفِّنُونِى فيهِمَا؛ لأَنَّ الحَىَّ أَحْوَجُ إِلى الْجَدِيدِ مِنَ الْمَيِّتِ، إِنَّمَا هُو لِلْمُهلة".  

[حم] أحمد في الزهد: وأبو العباس محمد بن عبد الرحمن الدغولى في معجم الصحابة [ق] البيهقى في السنن