6. Asceticism of Luqmān

٦۔ زُهْدُ لُقْمَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ

ahmad-zuhd:266ʿAbdullāh > Bī > Ḥakkām al-Rāzī > Saʿīd al-Zubaydī > Mujāhid

[Machine] "Luqman the wise, ﷺ , was a black Ethiopian slave with thick lips and crossed feet, and he was generous towards the Children of Israel."  

الزهد لأحمد:٢٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا حَكَّامٌ الرَّازِيُّ عَنْ سَعِيدٍ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

«كَانَ لُقْمَانُ الْحَكِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَبْدًا حَبَشِيًّا غَلِيظَ الشَّفَتَيْنِ مُصَفَّحَ الْقَدَمَيْنِ فَاضَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ»  

ahmad-zuhd:267ʿAbdullāh > Bī > Wakīʿ > Sufyān > a man > Mujāhid Walaqad Ātaynā Luqmān al-Ḥikmah Lqmān 12

[Machine] "Jurisprudence and accuracy in speech are not exclusive to prophecy."  

الزهد لأحمد:٢٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ {وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ} [لقمان 12] قَالَ

«الْفِقْهُ وَالْإِصَابَةُ فِي الْقَوْلِ فِي غَيْرِ نُبُوَّةٍ»  

ahmad-zuhd:268ʿAbdullāh > Bī > Aswad b. ʿĀmir > Ḥammād > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] Luqman, may ﷺ , was a tailor.  

الزهد لأحمد:٢٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ لُقْمَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ خَيَّاطًا  

ahmad-zuhd:269ʿAbdullāh > Bī > Sayyār > Jaʿfar > Mālik / Ibn Dīnār

[Machine] Luqman said to his son, "O my son, make obedience to Allah a trade that brings you profits without merchandise."  

الزهد لأحمد:٢٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا سَيَّارٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ عَنْ مَالِكٍ يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ قَالَ

قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ «يَا بُنَيَّ اتَّخِذْ طَاعَةَ اللَّهِ تِجَارَةً تَأْتِكَ الْأَرْبَاحُ مِنْ غَيْرِ بِضَاعَةٍ»  

ahmad-zuhd:270ʿAbdullāh > Bī > Yazīd b. Hārūn > Abū al-Ashhab > Muḥammad b. Wāsiʿ

[Machine] Luqman, ﷺ , used to say to his son, "O my son, fear Allah and do not show people that you fear Allah, so that they may honor you for it, while your heart is sinful."  

الزهد لأحمد:٢٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ قَالَ

كَانَ لُقْمَانُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ لِابْنِهِ «يَا بُنَيَّ اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تُرِ النَّاسَ أَنَّكَ تَخْشَى اللَّهَ ﷻ؛ لِيُكْرِمُوكَ بِذَلِكَ وَقَلْبُكَ فَاجِرٌ»  

ahmad-zuhd:271ʿAbdullāh > Bī > Wakīʿ Wayazīd b. Hārūn > Abū al-Ashhab > Khālid al-Rabaʿī

[Machine] Indeed, there is nothing sweeter than them when they are sweet, and nothing fouler than them when they are foul.  

الزهد لأحمد:٢٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ عَنْ خَالِدٍ الرَّبَعِيِّ قَالَ كَانَ لُقْمَانُ عَبْدًا حَبَشِيًّا نَجَّارًا فَقَالَ لَهُ سَيِّدُهُ اذْبَحْ لِي شَاةً فَذَبَحَ لَهُ شَاةً فَقَالَ لَهُ ائْتِنِي بِأَطْيَبِ مُضْغَتَيْنِ فِيهَا فَأَتَاهُ بِاللِّسَانِ وَالْقَلْبِ فَقَالَ أَمَا كَانَ فِيهَا شَيْءٌ أَطْيَبُ مِنْ هَذَيْنِ؟ قَالَ لَا فَسَكَتَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ اذْبَحْ شَاةً؛ فَذَبَحَ لَهُ شَاةً فَقَالَ لَهُ أَلْقِ أَخْبَثَهُمَا مُضْغَتَيْنِ فَرَمَى بِاللِّسَانِ وَالْقَلْبِ فَقَالَ أَمَرْتُكَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِأَطْيَبِهِمَا مُضْغَتَيْنِ فَأَتَيْتَنِي بِاللِّسَانِ وَالْقَلْبِ؟ وَأَمَرْتُكَ أَنْ تُلْقِيَ أَخْبَثَهُمَا مُضْغَتَيْنِ فَأَلْقَيْتَ اللِّسَانَ وَالْقَلْبَ؟ فَقَالَ

إِنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ بِأَطْيَبَ مِنْهُمَا إِذَا طَابَا وَلَا أَخْبَثَ مِنْهُمَا إِذَا خَبُثَا  

ahmad-zuhd:272ʿAbdullāh > al-Ḥusayn b. al-Junayd > Sufyān

[Machine] Luqman said to his son, "O my son, I have never regretted silence, even though speech may be of silver, silence is of gold."  

الزهد لأحمد:٢٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ الْجُنَيْدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ

قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ «يَا بُنَيَّ مَا نَدِمْتُ عَلَى الصَّمْتِ قَطُّ وَإِنْ كَانَ الْكَلَامُ مِنْ فِضَّةٍ فَإِنَّ السُّكُوتَ مِنْ ذَهَبٍ»  

ahmad-zuhd:273ʿAbdullāh > Aḥmad b. Jamīl > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Jaʿfar b. Ḥayyān / Abū al-Ashhab > Qatādah

[Machine] Luqman said, "Indeed, evil begets evil."  

الزهد لأحمد:٢٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ حَيَّانَ وَهُوَ أَبُو الْأَشْهَبِ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ

قَالَ لُقْمَانُ «إِنَّ الشَّرَّ لِلشَّرِّ خُلِقَ»  

ahmad-zuhd:274ʿAbdullāh > Bī > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father

[Machine] It is written in wisdom, "Build so that your words are kind and your face is simple, so you may be more beloved to people than someone who gives them gifts." It is also written in wisdom or in the Torah, "Gentleness is the foundation of wisdom." And it is written in the Torah, "As you show mercy, you will be shown mercy, and as you sow, you will reap." And it is written in wisdom, "Love your friend and the friend of your father."  

الزهد لأحمد:٢٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا أبِي أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

مَكْتُوبٌ فِي الْحِكْمَةِ بُنَيَّ لِتَكُنْ كَلِمَتُكَ طَيِّبَةً وَلْيَكُنْ وَجْهُكَ بَسِيطًا تَكُنْ أَحَبَّ إِلَى النَّاسِ مِمَّنْ يُعْطِيهِمُ الْعَطَاءَ وَقَالَ مَكْتُوبٌ فِي الْحِكْمَةِ أَوْ فِي التَّوْرَاةِ الرِّفْقُ رَأْسُ الْحِكْمَةِ وَقَالَ مَكْتُوبٌ فِي التَّوْرَاةِ كَمَا تَرْحَمُونَ تُرْحَمُونَ وَكَمَا تَزْرَعُونَ تَحْصُدُونَ وَقَالَ مَكْتُوبٌ فِي الْحِكْمَةِ أَحِبَّ خَلِيلَكَ وَخَلِيلَ أَبِيكَ  

ahmad-zuhd:275ʿAbdullāh > Bī > Sufyān > Qīl Liluqmān ʿAlayh al-Salām Ay al-Nās Shar > al--Adhī Lā Yubālī

[Machine] "That people see it as offensive."  

الزهد لأحمد:٢٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ قِيلَ لِلُقْمَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَيُّ النَّاسِ شَرٌّ؟ قَالَ الَّذِي لَا يُبَالِي

أَنْ يَرَاهُ النَّاسُ مُسِيئًا  

ahmad-zuhd:276ʿAbdullāh > Bī > Abū ʿAbd al-Ṣamad > Mālik b. Dīnār

[Machine] To know what you do not know and to act upon what you have learned. It is like a man who gathered and tied a bundle of firewood, then went to carry it but was unable to do so. So, he added another bundle to it.  

الزهد لأحمد:٢٧٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ قَالَ وَجَدْتُ فِي بَعْضِ الْحِكْمَةِ لَا خَيْرَ لَكَ فِي

أَنْ تَعْلَمَ مَا لَمْ تَعْلَمْ وَلَمَّا تَعْمَلْ بِمَا قَدْ عَلِمْتَ قَالَ مَثَلُ ذَلِكَ مَثَلُ رَجُلٍ احْتَطَبَ حَطَبًا فَحَزَمَ حِزْمَةً ثُمَّ ذَهَبَ يَحْمِلُهَا فَعَجَزَ عَنْهَا فَضَمَّ إِلَيْهَا أُخْرَى