27. ʿImran b. Ḥuṣayn

٢٧۔ زُهْدُ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ ؓ

ahmad-zuhd:804ʿAbdullāh from my father > Wahbb. Jarīr from my father > Ḥumayd b. Hilāl > Muṭarrif > Liʿimrān b. al-Ḥuṣayn Innah Layamnaʿunī from ʿIyādatik Mā Ará from Ḥālik

[Machine] Do not do it, for if you love him, I love him for the sake of Allah.  

الزهد لأحمد:٨٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ هِلَالٍ يُحَدِّثُ عَنْ مُطَرِّفٍ قُلْتُ لِعِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ ؓ إِنَّهُ لَيَمْنَعُنِي مِنْ عِيَادَتِكَ مَا أَرَى مِنْ حَالِكَ قَالَ

لَا تَفْعَلْ فَإِنَّ أَحَبَّهُ إِلَيَّ أَحَبُّهُ لِلَّهِ ﷻ  

ahmad-zuhd:805ʿAbdullāh from my father > Wahb from my father > Ḥumayd b. Hilāl > Muṭarrif > ʿImrān b. Ḥuṣayn ؒ Ushʿirt

[Machine] He used to greet me, but when I got sick, the greetings stopped. So I said to him, "Did the greeting come to you from your head or from your feet?" He said, "No, rather it came from my head." I said, "But I do not know that you are dead until that happens." So when it happened later, he said, "I felt that the greetings have returned to me," then he did not live for long until he died.  

الزهد لأحمد:٨٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَهْبٌ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ هِلَالٍ يُحَدِّثُ عَنْ مُطَرِّفٍ قَالَ قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ رَحِمَهُ اللَّهُ أُشْعِرْتُ

أَنَّهُ كَانَ يُسَلَّمُ عَلَيَّ فَلَمَّا اكْتَوَيْتُ انْقَطَعَ التَّسْلِيمُ فَقُلْتُ لَهُ مِنْ قِبَلِ رَأْسِكَ كَانَ يَأْتِيكَ التَّسْلِيمُ أَمْ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيْكَ؟ [123] فَقَالَ لَا بَلْ مِنْ قِبَلِ رَأْسِي قُلْتُ فَإِنِّي لَا أَدْرِي أَنْ تَمُوتَ حَتَّى يَعُودَ ذَلِكَ فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ قَالَ أُشْعِرْتُ أَنَّ التَّسْلِيمَ عَادَ لِي ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى مَاتَ  

ahmad-zuhd:806ʿAbdullāh from my father > Rawḥ > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Qatādah > ʿImrān b. Ḥuṣayn ؒ And Didt Annī Ramād Tadhrūnī al-Riyāḥ 807 > Sufyān

[Machine] Al-Hasan used to say, "No one settled in Basra like him," meaning Imran ibn Husain.  

الزهد لأحمد:٨٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ رَحِمَهُ اللَّهُ وَدِدْتُ أَنِّي رَمَادٌ تَذْرُونِي الرِّيَاحُ 807 حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ

كَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ مَا سَكَنَ الْبَصْرَةَ مِثْلَهُ يَعْنِي عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ  

ahmad-zuhd:808ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Ṣamad > Ḥājib b. ʿAmr > al-Ḥakam b. al-Aʿraj > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Māmasast Farjī Biyamīnī

[Machine] I have not touched my private part with my right hand since I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ .  

الزهد لأحمد:٨٠٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْأَعْرَجِ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ قَالَ

مَامَسَسْتُ فَرْجِي بِيَمِينِي مُنْذُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ  

ahmad-zuhd:809ʿAbdullāh > Sufyān b. Wakīʿ > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The most beloved thing to Allah is the strangers." It was said, "Who are the strangers?" He said, "Those who flee for the sake of their religion. Allah will resurrect them on the Day of Judgment with Jesus, the son of Mary, ﷺ ." Abu Abdur-Rahman heard Sufyan ibn Waki' saying, "I hope that Ahmad ibn Hanbal will be among them."  

الزهد لأحمد:٨٠٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَحَبُّ شَيْءٍ إِلَى اللَّهِ الْغُرَبَاءُ» قِيلَ وَمَنِ الْغُرَبَاءُ؟ قَالَ الْفَرَّارُونَ بِدِينِهِمْ؛ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ وَكِيعٍ يَقُولُ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ مِنْهُمْ  

ahmad-zuhd:810ʿAbdullāh from my father > Muḥammad b. Fuḍayl > Ḥuṣayn > Mujāhid > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] Whenever a group of people gather to remember Allah, Allah mentions them in a gathering better and more honorable than theirs. And whenever a group of people disperses without remembering Allah in their gathering, it will be a regret for them on the Day of Resurrection.  

الزهد لأحمد:٨١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

مَا اجْتَمَعَ مَلَأٌ يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلَّا ذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِي مَلَأٍ أَعَزُّ مِنْهُمْ وَأَكْرَمُ وَمَا تَفَرَّقَ قَوْمٌ لَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ ﷻ فِي مَجْلِسِهِمْ إِلَّا كَانَ حَسْرَةً عَلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ  

ahmad-zuhd:811ʿAbdullāh from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Shaykh > Abū al-Dardāʾ

[Machine] I love poverty as a means of humbling myself before my Lord, and I love death as a longing for my Lord, and I love illness as an atonement for my sins.  

الزهد لأحمد:٨١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ شَيْخٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

أُحِبُّ الْفَقْرَ تَوَاضُعًا لِرَبِّي ﷻ وَأُحِبُّ الْمَوْتَ اشْتِيَاقًا إِلَى رَبٍّي ﷻ وَأُحِبُّ الْمَرَضَ تَكْفِيرًا لِخَطَايَايَ  

ahmad-zuhd:812ʿAbdullāh > Muṣʿab al-Zubayrī > Mālik / Ibn Anas > Balaghah

[Machine] Abdullah ibn Mas'ud used to say: "Adhere to honesty because it leads to righteousness, and righteousness leads to Paradise. Beware of lying because it leads to immorality, and immorality leads to Hellfire. Indeed, he used to say the truth and be righteous, and he used to lie and commit evil deeds."  

الزهد لأحمد:٨١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي مُصْعَبٌ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ كَانَ يَقُولُ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَالْبِرُّ يَهْدِي إِلَى [124] الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَالْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ صَدَقَ وَبَرَّ وَكَذَبَ وَفَجَرَ