Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:78ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī > Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > Ibn Kharrabūdh > Um Ṣubayyah al-Juhaniyyah

My hands and the hands of the Messenger of Allah ﷺ alternated into one vessel while we performed ablution.  

أبو داود:٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ خَرَّبُوذَ عَنْ أُمِّ صُبَيَّةَ الْجُهَنِيَّةِ

قَالَتِ اخْتَلَفَتْ يَدِي وَيَدُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي الْوُضُوءِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, al-Adab al-Mufrad, Suyūṭī
ahmad:27067ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Khārijah b. al-Ḥārith al-Muzanī > Sālim b. Sarj > Um Ṣubayyah al-Juhaniyyah

[Machine] I heard Umm Subayyah al-Juhaniyyah say, "There was a difference between my hand and the hand of the Messenger of Allah ﷺ in terms of performing ablution from the same vessel."  

أحمد:٢٧٠٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ الْحَارِثِ الْمُزَنِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ سَرْجٍ قَالَ

سَمِعْتُ أُمَّ صُبَيَّةَ الْجُهَنِيَّةِ تَقُولُ اخْتَلَفَتْ يَدِي وَيَدُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْوُضُوءِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ  

ahmad:27068Yaḥyá b. Saʿīd > Usāmah b. Zayd > Ḥaddathanīsālim Abū al-Nuʿmān > Um Ṣubayyah

My hands and the hands of the Messenger of Allah ﷺ alternated into one vessel while we performed ablution. (Using translation from Abū Dāʾūd 78)  

أحمد:٢٧٠٦٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِيسَالِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ عَنْ أُمِّ صُبَيَّةَ قَالَتْ

اخْتَلَفَتْ يَدِي وَيَدُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ فِي الْوُضُوءِ  

tabarani:21062[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > ʿĪsá b. Yūnus > Usāmah b. Zayd [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Usāmah b. Zayd > Sālim b. al-Nuʿmān > Um Ṣubayyah al-Juhaniyyah

My hands and the hands of the Messenger of Allah ﷺ alternated into one vessel while we performed ablution. (Using translation from Abū Dāʾūd 78)  

الطبراني:٢١٠٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أُمِّ صُبَيَّةَ الْجُهَنِيَّةِ قَالَتْ

«اخْتَلَفَتْ يَدِي وَيَدُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ فِي الْوُضُوءِ»  

tabarani:21064Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Usāmah b. Zayd > Sālim b. al-Nuʿmān b. Kharrabūdh > Um Ṣubayyah

[Machine] I heard Umm Subayyah say, "My hand and the hand of the Messenger of Allah ﷺ differed in performing ablution from a single vessel."  

الطبراني:٢١٠٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ خَرَّبُوذَ قَالَ

سَمِعْتُ أُمَّ صُبَيَّةَ تَقُولُ «اخْتَلَفَتْ يَدِي وَيَدُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْوُضُوءِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ»  

tabarani:21066Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > Muḥammad b. Ishkāb > Yūnus b. Muḥammad > Muḥammad b. Mihzam > Abū Ḥafṣ > Abū al-Nuʿmān > Um Ṣubayyah

My hands and the hands of the Messenger of Allah ﷺ alternated into one vessel while we performed ablution. (Using translation from Abū Dāʾūd 78)  

الطبراني:٢١٠٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِشْكَابَ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْزَمٍ عَنْ أَبِي حَفْصٍ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَنْ أُمِّ صُبَيَّةَ قَالَتْ

«اخْتَلَفَتْ يَدِي وَيَدُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ فِي الْوُضُوءِ»  

adab:1054

Umm Habiba bint Qays (Khawla) was heard to say, "My hand and that of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, mixed together in the same vessel."  

الأدب المفرد:١٠٥٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ حَدَّثَنِي خَارِجَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَكِيثٍ الْجُهَنِيُّ عَنْ سَالِمِ بْنِ سَرْجٍ مَوْلَى أُمِّ صَبِيَّةَ بِنْتِ قَيْسٍ وَهِيَ خَوْلَةُ وَهِيَ جَدَّةُ خَارِجَةَ بْنِ الْحَارِثِ

أَنَّهُ سَمِعَهَا تَقُولُ اخْتَلَفَتْ يَدِي وَيَدُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ