Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:3221Ibrāhīm b. Mūsá al-Rāzī > Hishām > ʿAbdullāh b. Baḥīr > Hāniʾ a freed slave of ʿUthmān > ʿUthmān b. ʿAffān

Whenever the Prophet ﷺ became free from burying the dead, he used to stay at him (i.e. his grave) and say: Seek forgiveness for your brother, and beg steadfastness for him, for he will be questioned now. Abu Dawud said: The full name of the narrator Buhair is Buhair b. Raisan.  

أبو داود:٣٢٢١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ هَانِئٍ مَوْلَى عُثْمَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا فَرَغَ مِنْ دَفْنِ الْمَيِّتِ وَقَفَ عَلَيْهِ فَقَالَ اسْتَغْفِرُوا لأَخِيكُمْ وَسَلُوا لَهُ التَّثْبِيتَ فَإِنَّهُ الآنَ يُسْأَلُ  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ بَحِيرُ بْنُ رَيْسَانَ

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:3107a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣١٠٧a

"اسْتْغفِرُوا لأخيكُمْ وسَلُوا له التَّثبيتَ؛ فإِنَّهُ الآن يُسْألُ".  

[د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن عثمان بن عفان: أن النبي ﷺ إذا فرغ من دفن الميت وقف عليه فقال: استغفروا)
suyuti:3-85bʿThmān
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣-٨٥b

"عن عثمان قال: كان النبي ﷺ إذا فرغ من دفن الميت وقف عليه فقال: استغفروا لأخيكم واسألوا له التثبت، فإنه الآن يسأل".  

[د] أبو داود [ع] أبو يعلى [قط] الدارقطنى في السنن في الأفراد، وابن شاهين في السنة، [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره