Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:2933ʿAmr b. ʿUthmān > Muḥammad b. Ḥarb > Abū Salamah Sulaymān b. Sulaym > Yaḥyá b. Jābir > Ṣāliḥ b. Yaḥyá b. al-Miqdām from his grandfather al-Miqdām b. Maʿdīkarib

The Messenger of Allah ﷺ struck him on his shoulders and then said: You will attain success, Qudaym, if you die without having been a ruler, a secretary, or a chief.  

أبو داود:٢٩٣٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ عَنْ جَدِّهِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ ضَرَبَ عَلَى مَنْكِبِهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَفْلَحْتَ يَا قُدَيْمُ إِنْ مُتَّ وَلَمْ تَكُنْ أَمِيرًا وَلاَ كَاتِبًا وَلاَ عَرِيفًا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:17205Aḥmad b. ʿAbd al-Malik al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Ḥarb al-Abrash > Sulaymān b. Sulaym > Ṣāliḥ b. Yaḥyá b. al-Miqdām from his grandfather al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You have succeeded, O Qudaym, if you die and you are not a ruler, nor a governor, nor a notable."  

أحمد:١٧٢٠٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْأَبْرَشُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ عَنْ جَدِّهِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْلَحْتَ يَا قُدَيْمُ إِنْ مِتَّ وَلَمْ تَكُنْ أَمِيرًا وَلَا جَابِيًا وَلَاعَرِيفًا  

suyuti:3870a

The Messenger of Allah ﷺ struck him on his shoulders and then said: You will attain success, Qudaym, if you die without having been a ruler, a secretary, or a chief. (Using translation from Abū Dāʾūd 2933)   

السيوطي:٣٨٧٠a

"أفلَحْتَ يَا قُدَيم! إِنْ مُتَّ، وَلمْ تَكُنْ أمِيرًا وَلا كَاتِبًا ولَا عَرِيفًا ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود وابن السنى في عمل اليوم والليلة عن المقدام بن معد يكرب، وفي لفظ (ولا جَابِيًا ولا عرَّافًا). [ق] البيهقى في السنن