Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:952Ibn Abū ʿUmar > Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar Āshtaká ʿAynayh Wahū Muḥrim Fasaʾal Abān b. ʿUthmān > Āḍmidhumā Bi-al-Ṣṣabir Faʾinnī > ʿUthmān b. ʿAffān Yadhkuruhā

Umar bin Ubaidullah bin Ma'mar was complaining about his eyes while he was a Muhrim. He asked Aban bin Uthman about it and he said: "Bandage it with some aloes, for I heard Uthman bin Affan mentioning that the Messenger of Allah said: 'Bandage it with aloes.'"  

الترمذي:٩٥٢حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ اشْتَكَى عَيْنَيْهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ فَسَأَلَ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ فَقَالَ اضْمِدْهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَذْكُرُهَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ اضْمِدْهُمَا بِالصَّبِرِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يَرَوْنَ بَأْسًا أَنْ يَتَدَاوَى الْمُحْرِمُ بِدَوَاءٍ مَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ طِيبٌ

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Suyūṭī
abudawud:1838Aḥmad b. Ḥanbal > Sufyān > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Āshtaká ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar ʿAynayh Faʾarsal > Abān b. ʿUthmān > Sufyān Wahū Amīr al-Mawsim Mā Yaṣnaʿ Bihimā > Āḍmidhumā Bi-al-Ṣṣabir Faʾinnī > ʿUthmān > Dhalik

Nubaih bin Wahb said ‘Umar bin ‘Ubaid Allah bin Ma’mar had a complaint in his eyes. He sent (someone) to Aban bin ‘Uthman - the narrator Sufyan said that he was the chief of pilgrims during the season of Hajj – asking him what he should do with them. He said Apply aloes to them, for I heard ‘Uthaman narrating this on the authority of the Apostle of Allaah ﷺ.  

أبو داود:١٨٣٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ اشْتَكَى عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرٍ عَيْنَيْهِ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ سُفْيَانُ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَوْسِمِ مَا يَصْنَعُ بِهِمَا قَالَ اضْمِدْهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ ؓ يُحَدِّثُ ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ  

ahmad:422ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Nāfiʿ > Nubayh b. WahbQālaʾarsal ʿUmar b. ʿUbaydullāh > Abān b. ʿUthmān Ayukaḥḥil ʿAynayh Wahū Muḥrim or Biʾay Shayʾ Yukaḥḥiluhumā Wahū Muḥrim Faʾarsal Ilayh > Yuḍammidahumā Bi-al-Ṣṣabir Faʾinnī > ʿUthmān b. ʿAffān > Dhalik

ʿUmar bin ʿUbaidullah sent word to Aban bin ʿUthman ؓ , (to ask) whether he could apply something to his eyes when he was in ihram - or (to ask) what he could apply to his eyes when he was in ihram. He sent word back to him telling him that he could apply aloes to them, and I heard ʿUthman bin Affanؓ narrating that from the Messenger of Allah ﷺ .  

أحمد:٤٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ قَالَأَرْسَلَ عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَيُكَحِّلُ عَيْنَيْهِ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ أَوْ بِأَيِّ شَيْءٍ يُكَحِّلُهُمَا وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ أَنْ يُضَمِّدَهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يُحَدِّثُ ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:494Sufyān b. ʿUyaynah > Ayyūb b. Mūsá > Nubayh b. Wahb > Āshtaká ʿUmar b. ʿUbaydullāh b. Maʿmar ʿAynayh Faʾarsal > Abān b. ʿUthmān > Sufyān Wahū Amīr Mā Yaṣnaʿ Bihimā > Ḍammadahumā Bi-al-Ṣṣabir Faʾinnī > ʿUthmān > Dhalik

ʿUmar bin ʿUbaidullah bin Maʿmar had a problem in his eyes. He sent word to Aban bin ʿUthman ؓ - Sufyan said: He was the Ameer (of Hajj) - to ask what he should do. He said: Apply aloes to them, for I heard ‘Uthman ؓ narrate that from the Messenger of Allah ﷺ.  

أحمد:٤٩٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى

عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ قَالَاشْتَكَى عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مَعْمَرٍ عَيْنَيْهِ فَأَرْسَلَ إِلَى أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ سُفْيَانُ وَهُوَ أَمِيرٌ مَا يَصْنَعُ بِهِمَا؟ قَالَ قَالَ ضَمَّدَهُمَا بِالصَّبِرِ فَإِنِّي سَمِعْتُ عُثْمَانَ يُحَدِّثُ ذَلِكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

suyuti:3-313bIbn Whb n ʿMr b. ʿUbabd Allāh b. Maʿmar Āshtaká ʿYnah Whw Mḥrm Fnhāh Abān b. ʿThmān Wʾmrh n Yuḍammidahā Bi-al-Ṣṣabr And al-Mur > Wḥdthnā ʿThmān > al-Nabi ﷺ Mthl Dhalik Anh Kān
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣-٣١٣b

" عن ابن وهبٍ أن عمرَ بنَ عُبَبْدِ الله بنِ مَعْمَرٍ اشْتَكَى عينَهُ وهو محرمٌ، فنهاهُ أَبَانُ بن عثمانَ وأمرهُ أن يُضَمِّدَهَا بالصَّبْرِ وَالمُرِّ، قَالَ: وحدثنَا عثمانُ عنِ النَّبِىِّ ﷺ مثلَ ذَلِكَ أَنهُ كانَ يقولُهُ ".  

ابن السنى، وأبو نعيم