Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:3593Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > al-Jurayrī > Abū ʿAbdullāh al-Jasrī > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

“May my father and my mother be ransomed for you, O Messenger of Allah ﷺ! Which speech is most beloved to Allah [the Mighty and Sublime]?” So he said: “That which Allah selected for His angels (to say): ‘Glory to my Lord, and with His praise. Glory to my Lord, and with His praise (Subḥāna rabbī wa biḥamdihi, subḥāna rabbī wa biḥamdihi).’”  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٣٥٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَسْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَادَهُ أَوْ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ عَادَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْكَلاَمِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ ﷻ قَالَ مَا اصْطَفَى اللَّهُ لِمَلاَئِكَتِهِ سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:21529Yazīd > al-Jurayrī Abū Masʿūd > Abū ʿAbdullāh al-Jasrī > Ibn al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] I said, O Messenger of Allah, which speech is most beloved to Allah? He said, "That which He has chosen for His angels, which is, 'Subhan Allah wa bihamdihi, subhan Allah wa bihamdihi, subhan Allah wa bihamdihi,' 'Glory be to Allah and praise be to Him, glory be to Allah and praise be to Him, glory be to Allah and praise be to Him,' and it is said three times."  

أحمد:٢١٥٢٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ أَبُو مَسْعُودٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَسْرِيِّ عَنِ ابْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْكَلَامِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ ﷻ؟ قَالَ مَا اصْطَفَاهُ لِمَلَائِكَتِهِ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ ثَلَاثًا تَقُولُهَا  

hakim:1846Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Ismāʿīl b. ʿUlayyah > Saʿīd b. Iyās al-Jurayrī > Abū ʿAbdullāh al-Jasrī Ḥay from > Azah > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar > Qult

[Machine] From Abu Abdullah Al-Jassari, who heard it from Hyyun min Anazah, who heard it from Abdullah ibn As-Samit, who heard it from Abu Dharr, who said: I said, "O Messenger of Allah, which speech is most beloved to Allah, from my mother and father?" He said, "Whatever Allah has chosen for His angels to say, 'Glory be to my Lord, and praise be to Him'."  

الحاكم:١٨٤٦حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيُّ

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَسْرِيُّ حَيٌّ مِنْ عَنَزَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِأُمِّي وَأَبِي أَيُّ الْكَلَامِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ مَا اصْطَفَاهُ اللَّهُ لِمَلَائِكَتِهِ سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
suyuti:610a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦١٠a

"أحبُّ الكلامِ إلى اللهِ: ما اصطفاه اللهُ وملائكته: سبحان ربى وبِحَمْدِه، سبحان ربِّى وبحمده، سبحان ربى وبحمده".  

[ت] الترمذي حسن صحيح، [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبى ذر