Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:610a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦١٠a

"أحبُّ الكلامِ إلى اللهِ: ما اصطفاه اللهُ وملائكته: سبحان ربى وبِحَمْدِه، سبحان ربِّى وبحمده، سبحان ربى وبحمده".  

[ت] الترمذي حسن صحيح، [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أبى ذر

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī
tirmidhi:3593Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > al-Jurayrī > Abū ʿAbdullāh al-Jasrī > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

“May my father and my mother be ransomed for you, O Messenger of Allah ﷺ! Which speech is most beloved to Allah [the Mighty and Sublime]?” So he said: “That which Allah selected for His angels (to say): ‘Glory to my Lord, and with His praise. Glory to my Lord, and with His praise (Subḥāna rabbī wa biḥamdihi, subḥāna rabbī wa biḥamdihi).’”  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٣٥٩٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَسْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَادَهُ أَوْ أَنَّ أَبَا ذَرٍّ عَادَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْكَلاَمِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ ﷻ قَالَ مَا اصْطَفَى اللَّهُ لِمَلاَئِكَتِهِ سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ