Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:3521Muḥammad b. Ḥātim al-Muʾaddib > ʿAmmār b. Muḥammad Ibn Ukht Sufyān al-Thawrī > al-Layth b. Abū Sulaym > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Abū Umāmah

“The Messenger of Allah ﷺ supplicated with many supplications of which we did not preserve a thing. We said: ‘O Messenger of Allah, you supplicated with many supplications of which we did not preserve a thing.’ He ﷺ said: ‘Should I not direct you to what will include all of that? That you say: O Allah, we ask You from the good of what Your Prophet Muhammad ﷺ asked You for, and we seek refuge in You from the evil of that which Your Prophet Muhammad ﷺ sought refuge in You from, and You are the one from Whom aid is sought, and it is for You to fulfill, and there is no might or power except by Allah (Allāhumma innā nas’aluka min khairi mā sa’alaka minhu nabiyyuka Muḥammad, ṣallallāhu ʿalaihi wa sallam, wa naʿūdhu bika min sharri mastaʿādha minhu nabiyyuka Muḥammad, ṣallallāhu ʿalaihi wa sallam, wa antal-mustaʿānu wa ʿalaikal-balāgh, wa lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh).’”  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Gharīb.
الترمذي:٣٥٢١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُؤَدِّبُ حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ أُخْتِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

دَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِدُعَاءٍ كَثِيرٍ لَمْ نَحْفَظْ مِنْهُ شَيْئًا قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعَوْتَ بِدُعَاءٍ كَثِيرٍ لَمْ نَحْفَظْ مِنْهُ شَيْئًا فَقَالَ أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَجْمَعُ ذَلِكَ كُلَّهُ تَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلَكَ مِنْهُ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذَ بِكَ مِنْهُ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ وَأَنْتَ الْمُسْتَعَانُ وَعَلَيْكَ الْبَلاَغُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, al-Adab al-Mufrad, Suyūṭī
tabarani:7791[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And ʾIbrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > al-ʿAbbās b. al-Walīd al-Narsī [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. Khallād al-Dawraqī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Shahīdī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Layth > Thābit b. ʿAjlān > al-Qāsim > Abū Umāmah

[Machine] "We were with the Messenger of Allah ﷺ, and he made a lengthy supplication that we could not memorize. Then he said, 'I will inform you of something that encompasses all of it. You say, 'O Allah, we ask you by the Prophet Muhammad, Your slave and Messenger, and we seek refuge in You by that which Your Prophet Muhammad sought refuge in. You are the Helper, and upon You is the responsibility of conveying (the message). There is no power or might except with Allah.'"  

الطبراني:٧٧٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ قَالَا ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَّادٍ الدَّوْرَقِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّهِيدِيُّ قَالَا ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ لَيْثًا يُحَدِّثُ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَدَعَا بِدُعَاءٍ كَثِيرٍ لَا نَحْفَظُهُ ثُمَّ قَالَ سَأُنَبِّئُكُمْ بِشَيْءٍ يَجْمَعُ ذَلِكَ كُلَّهُ تَقُولُونَ اللهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ بِمَا سَأَلَكَ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَنَسْتَعِيذُكَ بِمَا اسْتَعَاذَ بِهِ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ أَنْتَ الْمُسْتَعَانُ وَعَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

adab:679Abu Umama said, "We were with the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and he made many supplications which we did not remember. We said, 'You make supplications which we do not remember.' He said, 'I will inform you of something which will combine all of them for you:

"O Allah, We ask You for what Your Prophet Muhammad asked You, and we seek refuge with You from what Your Prophet Muhammad sought refuge. O Allah, You are the One to whom one turns for help and You are the One who brings it about. There is no power nor strength except by Allah," or words to that effect.'"  

الأدب المفرد:٦٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ لَيْثٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلاَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَدَعَا بِدُعَاءٍ كَثِيرٍ لاَ نَحْفَظُهُ فَقُلْنَا دَعَوْتَ بِدُعَاءٍ لاَ نَحْفَظُهُ؟ فَقَالَ سَأُنَبِّئُكُمْ بِشَيْءٍ يَجْمَعُ ذَلِكَ كُلَّهُ لَكُمْ اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِمَّا سَأَلَكَ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ ﷺ وَنَسْتَعِيذُكَ مِمَّا اسْتَعَاذَكَ مِنْهُ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ ﷺ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمُسْتَعَانُ وَعَلَيْكَ الْبَلاَغُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ أَوْ كَمَا قَالَ  

suyuti:9030a
Translation not available.

  

السيوطي:٩٠٣٠a

"أَلا أدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَجْمَعُ ذَلِكَ كُلَّهَ؟ تَقُولون اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْألُكَ مِنْ خَيْرِ مَا سَألَكَ مِنْهُ لبِيُّكَ مُحَمَّدٌ، ونَعُوذُ بك مِنْ شرِّ مَا اسْتَعَاذَ مِنْهُ نَبيُّكَ مُحَمَّدٌ، وَأَنْتَ المُسْتَعَانُ، وَعَلَيْكَ البَلاغُ, وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةِ إِلَّا باللَّهِ".  

[ت] الترمذي حسن غريب عن أَبى أُمامة