#backbiting

Taking money from a miser husband

bukhari:5364Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá > Hishām from my father > ʿĀʾishah

Hind b. Utba said, "O Messenger of Allah ﷺ! Abu Sufyan is a miser and he does not give me what is sufficient for me and my children. Can I take of his property without his knowledge?" The Prophet ﷺ said, "Take what is sufficient for you and your children, and the amount should be just and reasonable.  

البخاري:٥٣٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ هِنْدَ بِنْتَ عُتْبَةَ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ وَلَيْسَ يُعْطِينِي مَا يَكْفِينِي وَوَلَدِي إِلاَّ مَا أَخَذْتُ مِنْهُ وَهْوَ لاَ يَعْلَمُ، فَقَالَ: «خُذِي مَا يَكْفِيكِ وَوَلَدَكِ بِالْمَعْرُوفِ۔»  


When the lie of Abdullah b. Ubay was caught during the expedition of Muraysi and Banu al-Mustaliq

bukhari:4903ʿAmr b. Khālid > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > Zayd b. Arqam

We went out with the Prophet ﷺ on a journey and the people suffered from lack of provisions. So Abdullah b. Ubay said to his companions, "Don't spend on those who are with Messenger of Allah ﷺ that they may disperse and go away from him." He also said, "If we return to Madinah, surely, the more honorable will expel therefrom the meaner."

So I went to the Prophet ﷺ and informed him of that. He sent for ʿAbdullah bin Ubai and asked him, but Abdullah b. Ubay swore that he did not say so. The people said, "Zayd told a lie to Messenger of Allah ﷺ." What they said distressed me very much. Later Allah revealed the confirmation of my statement in ˹the Surah˺ "When the hypocrites come to you..." (Munafiqun 63). So the Prophet ﷺ called them that they might ask Allah to forgive them, but they turned their heads aside. Concerning Allah's saying: 'Pieces of wood propped up,' Zayd said that They were the most handsome men.  

البخاري:٤٩٠٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ أَصَابَ النَّاسَ فِيهِ شِدَّةٌ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ لأَصْحَابِهِ لاَ تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ حَتَّى يَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِهِ وَقَالَ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ

فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَأَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ فَسَأَلَهُ فَاجْتَهَدَ يَمِينَهُ مَا فَعَلَ قَالُوا كَذَبَ زَيْدٌ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِمَّا قَالُوا شِدَّةٌ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ تَصْدِيقِي فِي {إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ} فَدَعَاهُمُ النَّبِيُّ ﷺ لِيَسْتَغْفِرَ لَهُمْ فَلَوَّوْا رُءُوسَهُمْ وَقَوْلُهُ {خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌ} قَالَ كَانُوا رِجَالاً أَجْمَلَ شَىْءٍ  


Permissibility to speak about someone's character for marriage or giving council

muslim:1480pAbū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Bakr b. Abū al-Jahm b. Ṣukhayr al-ʿAdawī > Fāṭimah b. Qays

I heard Fatimah b. Qays say that her husband divorced her three times, so the Messenger of Allah ﷺ did not grant her accommodation or maintenance. She said, "The Messenger of Allah ﷺ told me, 'When you have completed your waiting period, inform me.' So I informed him.

Then Muawiyah, Abu Jahm, and Usamah b. Zayd proposed to marry her. The Messenger of Allah ﷺ said: "As for Muawiyah, he is a poor man with no wealth. As for Abu Jahm, he is a man who habitually beats women. But ˹marry˺ Usamah b. Zayd!" She gestured with her hand like this, indicating Usamah ˹is like this and˺ Usamah ˹is like that˺. Then the Messenger of Allah ﷺ told her: "Obedience to Allah and obedience to His Messenger is better for you." She said: So I married him, and I was pleased."  

مسلم:١٤٨٠pوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ بْنِ صُخَيْرٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ تَقُولُ إِنَّ زَوْجَهَا طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَلَمْ يَجْعَلْ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً. قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ ۔اللَّهِ ﷺ «إِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي.» فَآذَنْتُهُ.

فَخَطَبَهَا مُعَاوِيَةُ وَأَبُو جَهْمٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ تَرِبٌ لاَ مَالَ لَهُ، وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَرَجُلٌ ضَرَّابٌ لِلنِّسَاءِ، وَلَكِنْ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ۔» فَقَالَتْ بِيَدِهَا هَكَذَا أُسَامَةُ أُسَامَةُ۔ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «طَاعَةُ اللَّهِ وَطَاعَةُ رَسُولِهِ خَيْرٌ لَكِ۔» قَالَتْ: فَتَزَوَّجْتُهُ فَاغْتَبَطْتُ۔