Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9625Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Ashʿath > al-Shaʿbī > Masrūq > ʿAbdullāh

[Machine] "In the case of the gift, if they accept it, it is one and more entitled to it. And if they do not accept it, it is nothing."  

الطبراني:٩٦٢٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

فِي الْمَوْهُوبَةِ «إِنْ قَبِلُوهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ وَهِي أَحَقُّ بِهَا وَإِنْ لَمْ يَقْبَلُوهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:15044Abū Bakr al-Ardastānī > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad al-Jawharī > ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Ashʿath > al-Shaʿbī > Masrūq > Ibn Masʿūd ؓ > In Qabilūhā Fawāḥidah / Aḥaq Bihā

[Machine] If they accept it, then there is only one and he deserves it. And if they do not accept it, then there is nothing in the man giving his wife to her family.  

البيهقي:١٥٠٤٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ نا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ نا سُفْيَانُ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

إِنْ قَبِلُوهَا فَوَاحِدَةٌ وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا وَإِنْ لَمْ يَقْبَلُوهَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ فِي الرَّجُلِ يَهَبُ امْرَأَتَهُ لِأَهْلِهَا