Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9014ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > Shaybān > Manṣūr > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] "We used to count the buckets, the axe, the pot."  

الطبراني:٩٠١٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ الْفَأْسَ وَالْقِدْرَ وَالدَّلْوَ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ṭabarānī
abudawud:1657Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Shaqīq > ʿAbdullāh

During the time of the Messenger of Allah ﷺ we used to consider ma'un (this of daily use) lending a bucket and cooking-pot.  

أبو داود:١٦٥٧حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَارِيَةَ الدَّلْوِ وَالْقِدْرِ  

tabarani:9011ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] In his saying, "Al-Ma'un", he said: "the axe, the pot, and the bucket."  

الطبراني:٩٠١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

فِي قَوْلِهِ §الْمَاعُونَ قَالَ «الْفَأْسُ وَالْقِدْرُ وَالدَّلْوُ»