Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:1657Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Shaqīq > ʿAbdullāh

During the time of the Messenger of Allah ﷺ we used to consider ma'un (this of daily use) lending a bucket and cooking-pot.  

أبو داود:١٦٥٧حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَارِيَةَ الدَّلْوِ وَالْقِدْرِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
tabarani:9013ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Mahdī al-Mawṣilī > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Abū Wāʾil > Ibn Masʿūd

During the time of the Messenger of Allah ﷺ we used to consider ma'un (this of daily use) lending a bucket and cooking-pot. (Using translation from Abū Dāʾūd 1657)   

الطبراني:٩٠١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ وَكُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَارِيَةَ الدَّلْوِ وَالْقِدْرِ وَأَشْبَاهَ ذَلِكَ»  

tabarani:9014ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > Shaybān > Manṣūr > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] "We used to count the buckets, the axe, the pot."  

الطبراني:٩٠١٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ الْفَأْسَ وَالْقِدْرَ وَالدَّلْوَ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ} [الماعون: 7]

nasai-kubra:11637Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > ʿĀṣim > Shaqīq > ʿAbdullāh

During the time of the Messenger of Allah ﷺ we used to consider ma'un (this of daily use) lending a bucket and cooking-pot. (Using translation from Abū Dāʾūd 1657)   

الكبرى للنسائي:١١٦٣٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ كُنَّا نَعُدُّ الْمَاعُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَارِيَةَ الدَّلْوِ وَالْقِدْرِ»