Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

مَا أَسْنَدَ ضَمُرَةُ بْنُ ثَعْلَبَةَ

tabarani:8158Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Sulaymān b. Salamah al-Khabāʾirī > Baqiyyah b. al-Walīd > Abū Salamah Sulaymān b. Sulaym > Yaḥyá b. Jābir > Ḍamurah b. Thaʿlabah

[Machine] He came to the Messenger of Allah ﷺ wearing two Yemeni garments, so the Messenger of Allah ﷺ said, "Do you think these two garments will enter you into Paradise?" He said, "O Messenger of Allah, if you seek forgiveness for me, I will not sit with them on until I take them off." So the Prophet ﷺ said, "O Allah, forgive Thumamah ibn Tha'laba." Then he quickly went and took them off.  

الطبراني:٨١٥٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا أَبُو سَلَمَةَ سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ عَنْ ضَمُرَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ

أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ وَعَلَيْهِ حُلَّتَانِ مِنْ حُلَلِ الْيَمَنِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَتَرَى ثَوْبَيْكَ هَذَيْنِ مُدْخِلَيْكَ الْجَنَّةَ؟» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِ اسْتَغْفَرْتَ لِي لَا أَقْعُدُ حَتَّى أَنْزَعَهُمَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِضَمُرَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ» فَانْطَلَقَ مُسْرِعًا حَتَّى نَزَعَهُمَا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:18979Surayj b. al-Nuʿmān > Baqiyyah b. al-Walīd > Sulaymān b. Sulaym > Yaḥyá b. Jābir > Ḍamrah b. Thaʿlabah

[Machine] "He came to the Prophet ﷺ wearing two garments from the garments of Yemen. The Prophet ﷺ said, 'O Dhamrah, do you think that these two garments of yours will admit you to Paradise?' He responded, 'If you seek forgiveness for me, O Messenger of Allah, I will not sit until I remove them from myself.' Then, the Prophet ﷺ said, 'O Allah, forgive Dhamrah bin Tha'laba.' He quickly departed until he removed those garments from himself."  

أحمد:١٨٩٧٩حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَعَلَيْهِ حُلَّتَانِ مِنْ حُلَلِ الْيَمَنِ فَقَالَ يَا ضَمْرَةُ أَتَرَى ثَوْبَيْكَ هَذَيْنِ مُدْخِلَيْكَ الْجَنَّةَ؟ فَقَالَ لَئِنْ اسْتَغْفَرْتَ لِي يَا رَسُولَ اللهِ لَا أَقْعُدُ حَتَّى أَنْزَعَهُمَا عَنِّي فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اللهُمَّ اغْفِرْ لِضَمْرَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ فَانْطَلَقَ سَرِيعًا حَتَّى نَزَعَهُمَا عَنْهُ