Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6753Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > Firās > al-Shaʿbī > Samurah b. Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed, and when he finished, he said, "Is there anyone here from the tribe of Al-Najjar?" He called out three times, and a man answered him on the third call. He asked him, "Did you hear my call?" The man replied, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "Your companion Fulan has been detained from entering Paradise because of the debt he owed. If you wish, you can help him and save him from the punishment of Allah, and if you wish, you can leave him to face it."  

الطبراني:٦٧٥٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شَيْبَانُ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ «هَهُنَا مِنْ بَنِي النَّجَّارِ أَحَدٌ؟» فَنَادَى ثَلَاثًا فَأَجَابَهُ رَجُلٌ فِي الثَّالِثَةِ فَقَالَ «هَلْ سَمِعْتَ نِدَائِي؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَإِنَّ صَاحِبَكُمْ فُلَانًا احْتَبَسَ عَنِ الْجَنَّةِ مِنْ أَجْلِ الدَّيْنِ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ فَإِنْ شِئْتُمْ فَافْدُوهُ مِنْ عَذَابِ اللهِ وَإِنْ شِئْتُمْ فَأَسْلِمُوهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ṭabarānī
hakim:2214Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yaḥyá b. Ḥammād And ʿAffān b. Muslim > Abū ʿAwānah > Firās > ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Saʿīd b. al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > Yazīd al-Dālānī > Firās > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū Muslim And Muḥammad b. Ghālib > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Firās > al-Shaʿbī > Samurah b. Jundab > Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ prayed one day and then said, "Is there anyone from the family of so-and-so?" He repeated this three times with no one responding. Then he said, "Indeed, the man who died among you has been detained from entering Paradise because of the debt he owes. If you wish, you can pay it off for him, and if you wish, you can hand him over to the punishment of Allah."  

الحاكم:٢٢١٤حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ وَعَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ فِرَاسٍ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ يَزِيدَ الدَّالَانِيِّ عَنْ فِرَاسٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ «هَا هُنَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي فُلَانٍ؟» فَنَادَى ثَلَاثًا لَا يُجِيبُهُ أَحَدٌ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ الرَّجُلَ الَّذِي مَاتَ بَيْنَكُمْ قَدِ احْتُبِسَ عَنِ الْجَنَّةِ مِنْ أَجْلِ الدَّيْنِ الَّذِي عَلَيْهِ فَإِنْ شِئْتُمْ فَافْدُوهُ وَإِنْ شِئْتُمْ فَأَسْلِمُوهُ إِلَى عَذَابِ اللَّهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِخِلَافٍ فِيهِ مِنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ
tabarani:6752ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Fuḍayl b. al-Ḥusayn Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Firās > al-Shaʿbī > Samurah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said one day, "Is there anyone from the tribe of Al-Najjar here?" He called three times but no one answered him. Then a man answered him and he said, "Did you hear my call?" He said, "Yes." He said, "Indeed Fulan, who passed away among you, has been detained from entering Paradise because of the debt he owes. If you wish, you can pay it off for him, and if you wish, you can leave him to the punishment of Allah."  

الطبراني:٦٧٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ فِرَاسٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ «هَهُنَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ؟» فَنَادَى ثَلَاثًا لَا يُجِيبُهُ أَحَدٌ ثُمَّ إِنَّ رَجُلًا أَجَابَهُ فَقَالَ «سَمِعْتَ نِدَائِي؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «إِنَّ فُلَانًا الَّذِي تُوُفِّيَ مِنْكُمْ قَدِ احْتَبَسَ عَنِ الْجَنَّةِ مِنْ أَجْلِ الدَّيْنِ الَّذِي عَلَيْهِ فَإِنْ شِئْتُمْ فَافْدُوهُ وَإِنْ شِئْتُمْ فَأَسْلِمُوهُ إِلَى عَذَابِ اللهِ»