Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

سَلِيطٌ أَبُو سُلَيْمَانَ الْأَنْصَارِيُّ بَدْرِيٌّ

tabarani:6510Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá al-Madanī > Muḥammad b. Sulaymān b. Salīṭ al-Anṣārī from his father from his grandfather > Lammā

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ set out on the migration, he was accompanied by Abu Bakr Al-Siddiq and 'Amir ibn Fuhayrah, the servant of Abu Bakr, and Ibn Uriqit, who showed them the way. They passed by Umm Ma'bad Al-Khuzaiyyah, who did not recognize them. He asked her, "O Umm Ma'bad, do you have any milk?" She replied, "No, by Allah, the sheep are without any offspring." He asked, "Then, what is this sheep that I see in the corner of the house?" She said, "It is a sheep that has been left behind after much effort for the sake of the sheep." He asked, "May I milk it?" She replied, "By Allah, it was never mated with any male sheep, so what business do you have with it?" He then stroked its back and udder, and called for a container which he filled with milk. He gave it to his companions to drink from, after they had quenched their thirst. Then he milked it again and filled the container once more before leaving it behind and continuing on his journey. When her husband returned in the evening, he asked his wife, "O Umm Ma'bad, what is this milk and the absence of the sheep in the house? The sheep are without any offspring?" She replied, "No, by Allah, except that a man with a handsome appearance, with a beautiful face, in a state of cleanliness and purity, with radiant eyes and a melodious voice, like that of a branch between two branches, neither too long nor too short, approached us. You could not hit him with a stick nor push him away with a blow. He spoke with eloquence, his speech flowing like the rhythm of poetry. Amongst his companions, he was the most beautiful and perfect. His face was radiant, attracting attention, without being artificial or affected. His companions surround him, eager to fulfill his orders. When he commands, they hasten to fulfill his command, and when he forbids, they abstain from it. I say, this is the description of the leader of Quraysh. If I had seen him, I would follow him, even if it meant exerting myself greatly. They did not know which way the Messenger of Allah ﷺ had taken until they heard a caller calling out in the direction of Abi Qubays."  

الطبراني:٦٥١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْمَدَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ سَلِيطٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْهِجْرَةِ مَعَهُ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ ؓ وَعَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ وَابْنُ أُرَيْقِطٍ يَدُلُّهُمُ الطَّرِيقَ فَمَرَّ بِأُمِّ مَعْبَدٍ الْخُزَاعِيَّةِ وَهِيَ لَا تَعْرِفُهُ فَقَالَ لَهَا «يَا أُمَّ مَعْبَدٍ هَلْ عِنْدَكِ مِنْ لَبَنٍ؟» قَالَتْ لَا وَاللهِ وَإِنَّ الْغَنَمَ لَعَازِبَةٌ قَالَ «فَمَا هَذِهِ الشَّاةُ الَّتِي أَرَاهَا فِي كِفَاءِ الْبَيْتِ؟» قَالَتْ شَاةٌ خَلَّفَهَا الْجَهْدُ عَنِ الْغَنَمِ قَالَ «أَتَأْذَنِينَ فِي حِلَابِهَا؟» قَالَتْ وَاللهِ مَا ضَرَبَهَا مِنْ فَحْلٍ قَطُّ وَشَأْنُكَ بِهَا فَمَسَحَ ظَهْرَهَا وضَرْعَهَا ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ يَرْبِضُ الرَّهْطَ فَحَلَبَ فِيهِ فَمَلَأَهُ فَسَقَى أَصْحَابَهُ عَلَلًا بَعْدَ نَهَلٍ ثُمَّ حَلَبَ فِيهِ أُخْرَى فَمَلَأَهُ فَغَادَرَهُ عِنْدَهَا وَارْتَحَلَ فَلَمَّا جَاءَ زَوْجُهَا عِنْدَ الْمَسَاءِ قَالَ لَهَا يَا أُمَّ مَعْبَدٍ مَا هَذَا اللَّبَنُ وَلَا حَلُوبَةٌ فِي الْبَيْتِ وَالْغَنَمُ عَازِبَةٌ؟ فَقَالَتْ لَا وَاللهِ إِلَّا أَنَّهُ مَرَّ بِنَا رَجُلٌ ظَاهِرُ الْوَضَاءَةِ مَلِيحُ الْوَجْهِ فِي أَشْفَارِهِ وَطَفٌ وَفِي عَيْنَيْهِ دَعَجٌ وَفِي صَوْتَهِ صَحَلٌ غُصْنٌ بَيْنَ غُصْنَيْنِ لَا تَشْنَؤُهُ مِنْ طُولٍ وَلَا تَقْتَحِمُهُ مِنْ قِصَرٍ لَمْ تَعْلُوهُ ثُجْلَةٌ وَلَمْ تَزْرِ بِهِ صَعْلَةٌ كَأَنَّ عُنُقَهُ إِبْرِيقُ فِضَّةٍ إِذَا نَطَقَ فَعَلَيْهِ الْبَهَاءُ وَإِذَا صَمَتَ فَعَلَيْهِ الْوَقَارُ كَلَامُهُ كَخَرَزِ النَّظْمِ أَزْيَنُ أَصْحَابِهِ مَنْظَرًا وَأَحْسَنُهُمْ وَجْهًا مَحْشُودٌ غَيْرُ مُفْنَدٍ لَهُ أَصْحَابٌ يَحُفُّونَ بِهِ إِذَا أَمَرَ تَبَادَرُوا أَمْرَهُ وَإِذَا نَهَى انْتَهَوْا عِنْدَ نَهْيِهِ قَالَ هَذِهِ صِفَةُ صَاحِبِ قُرَيْشٍ وَلَوْ رَأَيْتُهُ لَاتَّبَعْتُهُ وَلَأَجْهَدَنَّ أَنْ أَفْعَلَ وَلَمْ يَعْلَمُوا بِمَكَّةَ أَيْنَ تَوَجَّهَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى سَمِعُوا هَاتِفًا يَهْتِفُ عَلَى أَبِي قُبَيْسٍ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:3605[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz [Chain 2] Mūsá b. Hārūn al-Ḥammāl And ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī Wazakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Mukram b. Muḥriz b. Mahdī b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr b. Khūwaylid b. Ḥalīf b. Munqidh b. Rabīʿah b. Manbash b. Ḥarām b. Ḥabashiyyah b. Kaʿb b. ʿAmr b. Ḥārithah b. Thaʿlabah b. al-Azd Abū al-Qāsim al-Khuzāʿī Thum al-Rabʿī > Abū Muḥriz b. Mahdī > Ḥizām b. Hishām b. Khālid > Abīh Hishām b. Ḥubaysh

[Machine] Narrated by Habib ibn Khalid, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , that when the Messenger of Allah ﷺ left Makkah migrating to Madinah, he and Abu Bakr, along with the slave of Abu Bakr, Amir ibn Fuhayrah, and their guide, al-Laithi Abdullah ibn al-Urayqit, passed by the tent of Umm Ma'bad al-Khuza'iyah. Umm Ma'bad had a bare, thin sheep tied in the courtyard of her tent. She would milk it and feed it. They asked her for some meat and dates to purchase from her, but she did not have anything for them. The people were stingy and miserly. The Messenger of Allah ﷺ saw a sheep inside the tent and asked Umm Ma'bad, "What is this sheep, Umm Ma'bad?" She replied that it was weak and could not produce any milk. The Prophet ﷺ asked her for permission to milk it, to which she agreed. The Prophet ﷺ then wiped his hand over its udder, mentioned the name of Allah, and supplicated for it. The sheep produced an abundance of milk, and they all drank from it until they were satisfied. The Prophet ﷺ then urinated into a large container, which he used to water the sheep, and they all drank from it. They repeated this process until the container was filled. Then, he left it there and they departed. Soon after, Umm Ma'bad's husband, Abu Ma'bad, arrived with a group of weak and emaciated goats, barely able to stand on their feet. When Abu Ma'bad saw the milk, he was surprised and asked Umm Ma'bad where she got it from, as the sheep was barren and they had no milking animals at home. She replied, "No, by Allah, except that a blessed man passed by us and did this and that." She described the Prophet ﷺ to Abu Ma'bad, who said, "By Allah, he is the same person from Quraysh who has been mentioned to us (with signs) in Makkah. I have desired to accompany him, and I will indeed do so if I find a way to him." The next morning, a voice was heard in Makkah, but nobody knew who it belonged to. It was heard saying, "I order you to listen to his speech, and if he commands you to do something, hasten to fulfill his command. He is a man, but his word is protected and guarded. He is not a liar or a denier." Abu Ma'bad said, "By Allah, he is surely the same man from Quraysh, and I have decided to accompany him. I will indeed do so if I find a way to him."  

الطبراني:٣٦٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الْحَمَّالُ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالُوا ثنا مُكْرَمُ بْنُ مُحْرِزِ بْنِ مَهْدِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ خُوَيْلِدِ بْنِ حَلِيفِ بْنِ مُنْقِذِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ مَنْبَشِ بْنِ حَرَامِ بْنِ حَبَشِيَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَارِثَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ الْأَزْدِ أَبُو الْقَاسِمِ الْخُزَاعِيُّ ثُمَّ الرَّبْعِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي مُحْرِزُ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ حِزَامِ بْنِ هِشَامِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ هِشَامِ بْنِ حُبَيْشٍ

عَنْ أَبِيهِ حُبَيْشِ بْنِ خَالِدٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ وَخَرَجَ مِنْهَا مُهَاجِرًا إِلَى الْمَدِينَةِ وَهُوَ وَأَبُو بَكْرٍ ؓ وَمَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ ؓ ودَلِيلُهُمَا اللَّيْثِيُّ عَبْدُ اللهِ بْنِ الْأُرَيْقِطِ مَرُّوا عَلَى خَيْمَتَيْ أُمِّ مَعْبَدٍ الْخُزَاعِيَّةِ وَكَانَتْ بَرْزَةً جَلْدَةً تَحْتَبِي بِفِنَاءِ الْقُبَّةِ ثُمَّ تَسْقِي وَتُطْعِمُ فَسَأَلُوهَا لَحْمًا وَتَمْرًا لِيَشْتَرُوهُ مِنْهَا فَلَمْ يُصِيبُوا عِنْدَهَا شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ وَكَانَ الْقَوْمُ مُرْمِلِينَ مُسْنِتِينَ فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى شَاةٍ فِي كِسْرِ الْخَيْمَةِ فَقَالَ «مَا هَذِهِ الشَّاةُ يَا أُمَّ مَعْبَدٍ؟» قَالَتْ خَلَّفَهَا الْجَهْدُ عَنِ الْغَنَمِ قَالَ «فَهَلْ بِهَا مِنْ لَبَنٍ؟» قَالَتْ هِي أَجْهَدُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ «أَتَأْذَنِينَ أَنْ أَحْلُبَهَا؟» قَالَتْ بَلَى بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي نَعَمْ إِنْ رَأَيْتَ بِهَا حَلْبًا فَاحْلُبْهَا فَدَعَا بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَمَسَحَ بِيَدِهِ ضَرْعَهَا وَسَمَّى اللهَ ﷻ وَدَعَا لَهَا فِي شَاتِها فَتَفَاحَتْ عَلَيْهِ وَدَرَّتْ واجْتَرَّتْ وَدَعَا بِإِنَاءٍ يُرْبِضُ الرَّهْطَ فَحَلَبَ فِيهَا ثَجًّا حَتَّى عَلَاهُ الْبَهَاءُ ثُمَّ سَقَاهَا حَتَّى رُوِيَتْ وَسَقَى أَصْحَابَهُ حَتَّى رَوَوْا وَشَرِبَ آخِرَهُمْ ﷺ ثُمَّ أَرَاضُوا ثُمَّ حَلَبَ فِيهَا ثَانِيًا بَعْدَ بَدْءٍ حَتَّى مَلَأَ الْإِنَاءَ ثُمَّ غَادَرَهُ عِنْدَهَا ثُمَّ بَايَعَهَا وارْتَحَلُوا عَنْهَا فَقَلَّمَا لَبِثَتْ حَتَّى جَاءَ زَوْجُهَا أَبُو مَعْبَدٍ يَسُوقُ أَعْنُزًا عِجَافًا يَتَسَاوَكْنَ هُزْلًا ضُحًى مُخُّهُنَّ قَلِيلٌ فَلَمَّا رَأَى أَبُو مَعْبَدٍ اللَّبَنَ عَجِبَ وَقَالَ مِنْ أَيْنَ لَكَ هَذَا اللَّبَنُ يَا أُمَّ مَعْبَدٍ؟ وَالشَّاةُ عَازِبٌ حِيَالٌ وَلَا حَلُوبةَ فِي الْبَيْتِ؟ قَالَتْ لَا وَاللهِ إِلَّا أَنَّهُ مَرَّ بِنَا رَجُلٌ مُبَارَكٌ مِنْ حَالِهِ كَذَا وَكَذَا قَالَ صِفِيهِ لِي يَا أُمَّ مَعْبَدٍ قَالَتْ رَأَيْتُ رَجُلًا ظَاهَرَ الْوَضَاءَةِ أَبْلَجَ الْوَجْهِ حَسَنَ الْخَلْقِ لَمْ تَعِبْهُ ثُحْلَةٌ وَلَمْ تُزْرِ بِهِ صَعْلَةٌ وَسِيمٌ فِي عَيْنَيْهِ دَعَجٌ وَفِي أَشْفَارِهِ وَطَفٌ وَفِي صَوْتِهِ صَهَلٌ وَفِي عُنُقِهِ سَطَعٌ وَفِي لِحْيَتِهِ كَثَاثَةٌ أَزَجُّ أَقْرَنُ إِنْ صَمَتَ فَعَلَيْهِ الْوَقَارُ وَإِنْ تَكَلَّمَ سَمَاهُ وَعَلَاهُ الْبَهَاءُ أَجْمَلُ النَّاسِ وَأَبْهَاهُ مِنْ بَعِيدٍ وأَحْلَاهُ وَأَحْسَنُهُ مِنْ قَرِيبٍ حُلْوُ الْمِنْطَقِ فَصْلٌ لَا هَذِرٌ وَلَا تَزِرٌ كَأَنَّ مَنْطِقَهُ خَرَزَاتٌ نَظْمٌ يَتَحَدَّرْنَ رَبْعٌ لَا يَأْسَ مِنْ طُولٍ وَلَا تَقْتَحِمُهُ عَيْنٌ مِنْ قِصَرٍ غُصْنٌ بَيْنَ غُصْنَيْنِ فَهُوَ أَنْضَرُ الثَّلَاثَةِ مَنْظَرًا وَأَحْسَنُهُمْ قَدْرًا لَهُ رُفَقَاءُ يَحُفُّونَ بِهِ إِنْ قَالَ أَنْصَتُوا لِقَوْلِهِ وَإِنْ أَمَرَ تَبَادَرُوا إِلَى أَمْرِهِ مَحْفُودٌ مَحْشُودٌ لَا عَابِسٌ وَلَا مُفَنَّدٌ قَالَ أَبُو مَعْبَدٍ هُوَ وَاللهِ صَاحِبُ قُرَيْشٍ الَّذِي ذُكِرَ لَنَا أَمْرُهُ مَا ذُكِرُ بِمَكَّةَ وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَصْحَبَهُ وَلَأَفْعَلَنَّ إِنْ وَجَدْتُ إِلَى ذَلِكَ سَبِيلًا فَأَصْبَحَ صَوْتٌ بِمَكَّةَ عَلِيًّا يَسْمَعُونَ الصَّوْتَ وَلَا يَدْرُونَ مَنْ صَاحِبُهُ وَهُوَ يَقُولُ