Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6405al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿAmr b. Sawād al-Sarḥī > Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Shurayḥ > Saʿīd b. Abū Shimr al-Sabāʾī > Sufyān b. Wahb al-Khawlānī

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A hundred will come, but only few will remain steadfast."

الطبراني:٦٤٠٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ سَوَادٍ السَّرْحِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي شِمْرٍ السَّبَائِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ وَهْبٍ الْخَوْلَانِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَأْتِي مِائَةٌ وَعَلَى ظَهْرِهَا أَحَدٌ بَاقٍ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
bukhari:5646Qabīṣah > Sufyān > al-Aʿmash > Bishr b. Muḥammad > ʿAbdullāh > Shuʿbah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Masrūq > ʿĀʾishah

I never saw anybody suffering so much from sickness as Messenger of Allah ﷺ.

البخاري:٥٦٤٦حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشَدَّ عَلَيْهِ الْوَجَعُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ibnmajah:1622Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Muṣʿab b. al-Miqdām > Sufyān > al-Aʿmash > Shaqīq > Masrūq

“I never saw anyone suffer more pain than the Messenger of Allah ﷺ.”

ابن ماجة:١٦٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَالَتْ

عَائِشَةُ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشَدَّ عَلَيْهِ الْوَجَعُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ahmad:25038Wakīʿ > Sufyān > Ḥakīm b. Jubayr > Ibrāhīma > al-Aswad > ʿĀʾishah

[AI] I have never seen anyone more eager for the midday prayer than the Messenger of Allah ﷺ , Abu Bakr, and Umar.

أحمد:٢٥٠٣٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَعَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشَدَّ تَعْجِيلًا لِلظُّهْرِ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا أَبَا بَكْرٍ وَلَا عُمَرَ

ahmad:25809Isḥāq b. Yūsuf > Sufyān > Ḥakīm b. Jubayr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[AI] I have never seen anyone more careful in hastening for the midday prayer than the Messenger of Allah ﷺ .

أحمد:٢٥٨٠٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشَدَّ تَعْجِيلًا لِلظُّهْرِ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ

tabarani:6406Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Aṣbagh b. al-Faraj > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Shurayḥ > Saʿīd b. Abū Shimr > Sufyān b. Wahb al-Khawlānī

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "No one will enter Paradise while they have even an atom's weight of arrogance in their heart."

الطبراني:٦٤٠٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ أَبِي شِمْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ وَهْبٍ الْخَوْلَانِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَأْتِي الْمِائَةُ وَعَلَى ظَهْرِهَا أَحَدٌ بَاقٍ»

عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20001[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibn ʿUlayyah > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Um Salamah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to be more eager for the noon prayer than you, while you are more lenient towards the afternoon prayer than him.

الطبراني:٢٠٠٠١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَشَدَّ تَعْجِيلًا لِلظُّهْرِ مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ أَشَدُّ تَأْخِيرًا لِلْعَصْرِ مِنْهُ»

suyuti:24464a
Translation not available.
السيوطي:٢٤٤٦٤أ

"لا تَأتِي الْمِائَةُ وَعَلَى ظَهْرِهَا أَحَدٌ بَاقٍ".

الحسن بن سفيان، وابن شاهين، وابن قانع، [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك وابن عساكر عن سفيان بن وهب الخولانى

suyuti:673-562b
Translation not available.
السيوطي:٦٧٣-٥٦٢ب

"مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشَدَّ تَعْجِيلًا لِلظُّهْرِ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا أَبُو بَكْرٍ (*) وَلَا عُمَر".

[عب] عبد الرازق [ش] ابن أبى شيبة