Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6222[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād [Chain 2] Aḥmad b. Ibrāhīm b. > Bar al-Miṣrī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > Mūsá b. Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith b. Khālid al-Taymī from his father > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] "I used to hunt and capture beasts, and I would gift their meat to the Messenger of Allah ﷺ . One day, the Messenger of Allah ﷺ asked, 'Salamat, where are you?' I replied, 'I am going far away for hunting, O Messenger of Allah. I only hunt in the direction of a channel near a certain house.' He said, 'If only you were hunting with aqiq (carnelian stones), I would have greeted you when you left and received you when you returned, for I love aqiq.'"  

الطبراني:٦٢٢٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَنْبَرٍ الْمِصْرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ خَالِدٍ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ

كُنْتُ أَرْمِي الْوَحْشَ أَصِيدُهَا وَأُهْدِي لُحُومَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَفَقَدَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «سَلَمَةُ أَيْنَ تَكُونُ؟» فَقُلْتُ نُبْعِدُ عَلَى الصَّيْدِ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنَّمَا أَصِيدُ بِصُدُورِ قَنَاةٍ مِنْ نَحْوِ بَيْتٍ فَقَالَ «أَمَا لَوْ كُنْتَ تَصِيدُ بِالْعَقِيقِ لَسَبَقْتُكَ إِذَا ذَهَبْتَ وَتَلَقَّيْتُكَ إِذَا جِئْتَ فَإِنِّي أُحِبُّ الْعَقِيقَ»