Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:4012Aḥmad b. al-a neighborūd al-Aṣbahānī > Isḥāq b. Ibrāhīm Shādhān > Saʿd b. al-Ṣalt > al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Yasār > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] I had a date palm tree in a piece of land, and I noticed that it was decreasing. So, I mentioned this to the Prophet ﷺ, and he said, "You will find a cat in it tomorrow, so say, 'I answer the Messenger of Allah ﷺ.'" So, the next day, I found a cat in it, and I said, "I answer the Messenger of Allah ﷺ." Then, it turned into an old woman and said, "May Allah remind you of what you left me alone with, as I will not return." So, I left it and went to the Prophet ﷺ, and he asked, "What did the man and his captive do?" So, I informed him of her story, and he said, "She lied. Say to her, 'I answer the Messenger of Allah ﷺ.'" So, it turned into an old woman and said, "May Allah remind you, Abu Ayub, of what you left me this time, as I will not return." So, I left it and went to the Messenger of Allah ﷺ, and he told me the same thing he told me before. I repeated this three times, and on the third time, she said to me, "May Allah remind you, Abu Ayub, of what you left me until I teach you a phrase that Satan cannot hear, so that it does not enter that house." So, I asked her, "What is it?" She said, "The verse of the Throne. Satan cannot hear it, and when it is recited, he leaves." So, I mentioned this to the Prophet ﷺ, and he said, "You have spoken the truth, even if it was a lie."  

الطبراني:٤٠١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْجَارُودِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ شَاذَانُ ثنا سَعْدُ بْنُ الصَّلْتِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

كَانَ لِي نَخْلٌ فِي سَهْوَةٍ لِي فَجَعَلْتُ أَرَاهُ يَنْقُصُ مِنْهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّكَ سَتَجِدُ فِيهِ غَدًا هِرَّةً فَقُلْ أَجِيبِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ وَجَدْتُ فِيهِ هِرَّةً فَقُلْتُ أَجِيبِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَتَحَوَّلَتْ عَجُوزًا وَقَالَتْ أُذَكِّرُكَ اللهَ لَمَا تَرَكْتَنِي فَإِنِّي غَيْرُ عَائِدَةٍ فَتَرَكْتُهَا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «مَا فَعَلَ الرَّجُلُ وأَسِيرُهُ؟» فَأَخْبَرْتُهُ خَبَرَهَا فَقَالَ كَذَبَتْ هِي عَائِدَةٌ فَقُلْ لَهَا أَجِيبِي رَسُولَ اللهِ ﷺ فَتَحَوَّلَتْ عَجُوزًا فَقَالَتْ أُذَكِّرُكَ اللهَ يَا أَبَا أَيُّوبَ لَمَا تَرَكْتَنِي هَذِهِ الْمَرَّةَ فَإِنِّي غَيْرُ عَائِدَةٍ فَتَرَكْتُهَا ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِي كَمَا قَالَ لِي فَقُلْتُ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَالَتْ لِي فِي الثَّالِثَةِ أُذَكِّرُكَ اللهَ يَا أَبَا أَيُّوبَ لَمَا تَرَكْتَنِي حَتَّى أُعَلِّمَكَ شَيْئًا لَا يَسْمَعُهُ شَيْطَانٌ فَيَدْخُلُ ذَلِكَ الْبَيْتَ فَقُلْتُ مَا هُوَ؟ فَقَالَتْ آيَةُ الْكُرْسِيِّ لَا يَسْمَعُهَا شَيْطَانٌ إِلَّا ذَهَبَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «صَدَقَتْ وَإِنْ كَانَتْ كَذُوبًا»