Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3876Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Firdaws b. al-Ashʿarī > Masʿūd b. Sulaymān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās > Ibn ʿAbbās from my father

[Machine] Abu Ayub ibn Zaid al-Ansari, who was visited by the Messenger of Allah ﷺ when he migrated to Madinah, fought in the land of the Romans. He passed by Muawiyah and he declined to give him anything. Then he returned from his expedition and passed by him again, and he declined to give him anything and did not even lift his head. Abu Ayub then said, "The Messenger of Allah ﷺ informed me that we will see his sign after him." Muawiyah asked, "What is your request?" Abu Ayub replied, "We were commanded to be patient." Muawiyah said, "Then be patient." Abdullah ibn Abbas came from Basra and Ali ordered him to provide for him. Abdullah said, "O Abu Ayub, I intend to move you out of my home just as I did for the Messenger of Allah ﷺ." So he ordered his family to leave, and he gave him everything and closed the house for him. When he was about to leave, Ali asked him, "What is your request?" Abu Ayub said, "My request is my gift and eight slaves who work on my land." Ali had originally given him four thousand and then increased it five times, giving him twenty thousand and forty slaves.  

الطبراني:٣٨٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا فِرْدَوْسُ بْنُ الْأَشْعَرِيِّ ثنا مَسْعُودُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ بْنَ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيَّ الَّذِي كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَزَلَ عَلَيْهِ حِينَ هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ غَزَا أَرْضَ الرُّومِ فَمَرَّ عَلَى مُعَاوِيَةَ ؓ فَجَفَاهُ فَانْطَلَقَ ثُمَّ رَجَعَ مِنْ غَزْوَتِهِ فَمَرَّ عَلَيْهِ فَجَفَاهُ وَلَمْ يَرْفَعْ بِهِ رَأْسًا فَقَالَ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنْبَأَنِي أَنَّا سَنَرَى بَعْدَهُ أَثَرَةً» فَقَالَ مُعَاوِيَةُ فَبِمَ أَمَرَكُمْ؟ قَالَ أَمَرَنَا أَنْ نَصْبِرَ قَالَ فَاصْبِرُوا إِذَنْ فَأَتَى عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ بِالْبَصْرَةِ وَقَدْ أَمَرَهُ عَلِيٌّ ؓ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا أَبَا أَيُّوبَ أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ لَكَ عَنْ مَسْكَنِي كَمَا خَرَجْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَمَرَ أَهْلَهُ فَخَرَجُوا وَأَعْطَاهُ كُلَّ شَيْءٍ أَغْلَقَ عَلَيْهِ الدَّارَ فَلَمَّا كَانَ انْطِلَاقُهُ قَالَ حَاجَتَكَ؟ قَالَ حَاجَتِي عَطَائِي وَثَمَانِيَةُ أَعْبُدٍ يَعْمَلُونَ فِي أَرْضِي وَكَانَ عَطَاؤُهُ أَرْبَعَةَ آلَافٍ فَأَضْعَفَهَا لَهُ خَمْسَ مَرَّاتٍ فَأَعْطَاهُ عِشْرِينَ أَلْفًا وَأَرْبَعِينَ عَبْدًا  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:5941Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Mukharrimī > Abū Kurayb > Firdaws al-Ashʿarī > Masʿūd b. Sulaym > Ḥabīb b. Abū Thābit > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] That Abu Ayyub Khalid bin Zaid, who was a messenger of Allah ﷺ , stayed in his house when he went to invade the land of the Romans. He passed by Muawiyah, and Muawiyah ignored him. Then he returned from his campaign, and Muawiyah ignored him again and did not offer his greetings. Abu Ayyub said, "The Messenger of Allah ﷺ informed us that we would witness hardships after him." Muawiyah asked, "What did he command you to do?" Abu Ayyub said, "He commanded us to be patient." Muawiyah replied, "Then be patient." Abdullah bin Abbas came to Basrah, and Ali (may Allah be pleased with him) gave him orders to do so. Abbas said, "O Abu Ayyub, I want to let you leave my house just as you left the house of the Messenger of Allah ﷺ ." He ordered his family to leave, and they left, giving him everything they had in the house. When it was time for him to depart, Ali asked him, "What is your need?" Abu Ayyub replied, "My need is my provision and eight servants to work on my land." His provision was originally four thousand, and Ali doubled it five times for him and gave him twenty thousand and forty servants. "This hadith has been transmitted with a continuous and authentic chain, and I have prepared it for the additional narrations in it with this chain.  

الحاكم:٥٩٤١حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا فِرْدَوسٌ الْأَشْعَرِيُّ ثَنَا مَسْعُودُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ خَالِدَ بْنَ زَيْدٍ الَّذِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ نَزَلَ فِي دَارِهِ غَزَا أَرْضَ الرُّومِ فَمَرَّ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَجَفَاهُ مُعَاوِيَةُ ثُمَّ رَجَعَ مِنْ غَزْوَتِهِ فَجَفَاهُ وَلَمْ يَرْفَعُ بِهِ رَأْسًا قَالَ أَبُو أَيُّوبَ «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَنْبَأَنَا أَنَّا سَنَرَى بَعْدَهُ أَثَرَةً» قَالَ مُعَاوِيَةُ فَبِمَ أَمَرَكُمْ؟ قَالَ «أَمَرَنَا أَنْ نَصْبِرَ» قَالَ فَاصْبِرُوا إِذًا فَأَتَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ بِالْبَصْرَةِ وَقَدْ أَمَرَهُ عَلِيٌّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا أَبَا أَيُّوبَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ لَكَ مِنْ مَسْكَنِي كَمَا خَرَجْتَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَ أَهْلَهُ فَخَرَجُوا وَأَعْطَاهُ كُلَّ شَيْءٍ كَانَ فِي الدَّارِ فَلَمَّا كَانَ وَقْتُ انْطَلَاقِهِ قَالَ حَاجَتُكَ؟ قَالَ حَاجَتِي عَطَائِي وَثَمَانِيَةُ أَعْبُدٍ يَعْمَلُونَ فِي أَرْضِي وَكَانَ عَطَاؤُهُ أَرْبَعَةَ أَلْفٍ فَأَضْعَفَهَا لَهُ خَمْسَ مِرَارًا وَأَعْطَاهُ عِشْرِينَ أَلْفًا وَأَرْبَعِينَ عَبْدًا «قَدْ تَقَدَّمَ هَذَا الْحَدِيثُ بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ صَحِيحٍ وَأَعَدْتُهُ لِلزِّيَادَاتِ فِيهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ» قد تقدم بإسناد صحيح