Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3559[Chain 1] Aḥmad b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Sahl Abū Sahl al-Baṣrī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ṣawwāf > Abū al-Haytham Khalaf b. al-Haytham al-Nahshalī al-Qaṣṣār > Ghassān b. al-Aghar al-Nahshalī > ʿAmmī Ziyād b. Ḥuṣayn > Abīh Ḥuṣayn b. Qays

[Machine] He carried food to the city and met the Messenger of Allah ﷺ, who said, "What are you carrying, O Bedouin?" He said, "Wheat." He said, "What do you intend to do with it or what do you want to do with it?" He said, "I want to sell it." So the Messenger of Allah ﷺ wiped his head and said, "Do good business with the Bedouin."  

الطبراني:٣٥٥٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ أَبُو سَهْلٍ الْبَصْرِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ قَالَا ثنا أَبُو الْهَيْثَمِ خَلَفُ بْنُ الْهَيْثَمِ النَّهْشَلِيُّ الْقَصَّارُ حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ الْأَغَرِّ النَّهْشَلِيُّ ثنا عَمِّي زِيَادُ بْنُ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ حُصَيْنِ بْنِ قَيْسٍ

أَنَّهُ حَمَلَ طَعَامًا إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَقِيَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «مَاذَا تَحْمِلُ يَا أَعْرَابِيُّ؟» قَالَ قَمْحًا قَالَ «مَا أَرَدْتَ بِهِ أَوْ مَا تُرِيدُ بِهِ؟» قَالَ أَرَدْتُ بَيْعَهُ فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ «أَحْسِنُوا مُبَايَعَةَ الْأَعْرَابِيِّ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī

زِيَادُ أَبُو الْأَغَرِّ النَّهْشَلِيُّ «كَانَ يَنْزِلُ الْبَصْرَةَ»

tabarani:5294al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And Muḥammad b. Nūḥ b. Ḥarb al-ʿAskarī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ṣawwāf > Abū al-Haytham al-Qaṣṣāb > Ghassān b. al-Aghar al-Nahshalī from my father from his father

[Machine] He arrived to the city with his camel loaded with food, and he met the Prophet ﷺ who said to him, "O Bedouin, what do you carry?" I said, "I have brought wheat." He asked me, "What do you intend to do with it?" I replied, "I intend to sell it." He touched my head and said, "Make good transactions, O Bedouin."  

الطبراني:٥٢٩٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبِ الْعَسْكَرِيُّ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ ثنا أَبُو الْهَيْثَمِ الْقَصَّابُ ثنا غَسَّانُ بْنُ الْأَغَرِّ النَّهْشَلِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ قَدِمَ بِبَعِيرٍ لَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَهُوَ مُحَمَّلٌ طَعَامًا فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «يَا أَعْرَابِيُّ مَا تَحْمِلُ؟» قُلْتُ أُجَهِّزُ قَمْحًا فَقَالَ لِي «مَا تُرِيدُ؟» قُلْتُ أُرِيدُ بَيْعَهُ فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ «أَحْسَنُوا مُبَايَعَةَ الْأَعْرَابِيِّ»