[Machine] The daughter of Al-Hakam, I said to my grandfather Al-Hakam, "I have never seen a people who were more weak and worse in following the Messenger of Allah ﷺ than you, O Banu Umayyah." He replied, "Do not blame us, my daughter. I only inform you of what I have seen with my own eyes." We said, "By Allah, we still hear the Quraysh speaking ill of this man in our mosque. They conspired against him until we apprehended him, and we conspired against him as well. When we saw him, we heard a voice and thought that there was no hill in Taif that did not crumble upon us. We did not think clearly until he finished his prayer and returned to his family. Then we conspired again on another night, and when he came, we approached him and I saw Safa and Marwa meeting one another, with one of them between us and him. By Allah, that did not benefit us."
بِنْتُ الْحَكَمِ قُلْتُ لِجَدِّي الْحَكَمِ مَا رَأَيْتُ قَوْمًا كَانُوا أَعْجَزَ وَلَا أَسْوَأَ فِي أَمْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْكُمْ يَا بَنِي أُمَيَّةَ قَالَ لَا تَلُومِينَا يَا بُنَيَّةُ إِنِّي لَا أُحَدِّثُكِ إِلَّا مَا رَأَيْتُ بِعَيْنَيَّ هَاتَيْنِ قُلْنَا وَاللهِ مَا نَزَالُ نَسْمَعُ قُرَيْشًا تُعْلِي هَذَا الصَّابِئَ فِي مَسْجِدِنَا تَوَاعَدُوا لَهُ حَتَّى نَأْخُذَهُ فَتَوَاعَدْنَا إِلَيْهِ فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ سَمِعْنَا صَوْتًا ظَنَنَّا أَنَّهُ مَا بَقِيَ بِتِهَامَةَ جَبَلٌ إِلَّا تَفَتَّتَ عَلَيْنَا فَمَا عَقَلْنَا حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ وَرَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ ثُمَّ تَوَاعَدْنَا لَيْلَةً أُخْرَى فَلَمَّا جَاءَ نَهَضْنَا إِلَيْهِ فَرَأَيْتُ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ الْتَقَتَا إِحْدَاهُمَا بِالْأُخْرَى فَحَالَتَا بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ فَوَاللهِ مَا نَفَعَنَا ذَلِكَ