Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2606ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > Maysarah b. Ḥabīb > ʿAdī b. Thābit > Zir b. Ḥubaysh > Ḥudhayfah

[Machine] The Messenger ﷺ said, "This is an angel from the angels who asked for permission from his Lord to greet me and visit me. He has never descended to Earth before this. He gave me good news that Hasan and Husain will be the masters of the youth of Paradise."  

الطبراني:٢٦٠٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنِي مَيْسَرَةُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ

أَنَّ الرَّسُولَ ﷺ قَالَ «هَذَا مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ لِيُسَلِّمَ عَلَيَّ ويَزُورَنِي لَمْ يَهْبِطْ إِلَى الْأَرْضِ قَبْلَهَا فَبَشَّرَنِي أَنَّ حَسَنًا وَحُسَيْنًا سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:19299ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > Maysarah b. Ḥabīb > ʿAdī b. Thābit > Zir b. Ḥubaysh > Ḥudhayfah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "This is an angel from the angels who sought permission from his Lord to greet me and visit me. He did not descend down to the earth before this moment, and he gave me glad tidings that Hasan and Husayn are the leaders of the youth of Paradise and their mother is the leader of the women of Paradise."  

الطبراني:١٩٢٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «هَذَا مَلَكٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ اسْتَأْذَنَ رَبَّهُ لِيُسَلِّمَ عَلَيَّ وَلِيَزُورَنِي لَمْ يَهْبِطْ إِلَى الْأَرْضِ قَبْلَهَا وَبَشَّرَنِي أَنَّ حَسَنًا وَحُسَيْنًا سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأُمَّهَمَا سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:2604ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Muḥammad b. Marwān al-Dhuhlī > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, an angel from heaven had never visited me before, so he sought permission from Allah for my visit, and he gave me the good news that Al-Hasan and Al-Husain are the leaders of the youth of Paradise."  

الطبراني:٢٦٠٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ الذُّهْلِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ الرَّسُولَ الله ﷺ قَالَ «إِنَّ مَلَكًا مِنَ السَّمَاءِ لَمْ يَكُنْ زَارَنِي فَاسْتَأْذَنَ اللهَ ﷻ فِي زِيَارَتِي فَبَشَّرَنِي أَنَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

suyuti:4229a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢٩a

"أما رأيتَ العارضَ الذي عَرَضَ لي قُبَيلُ -هو ملَكٌ من المَلائِكةٍ لم يَهْبطْ إلى الأرضِ قطُّ قبلَ هذه اللَّيلَة. استَأذنَ ربَّه ﷻّ أن يسلِّم عليَّ ويبشِّرَنى أن الحسنَ والحسينَ سيِّدَا شبابِ أهلِ الجنَّةِ، وأنَّ فاطِمَةَ سيِّدةُ نساءِ أهلِ الجنةِ".  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن غريب، [ن] النسائي [حب] ابن حبّان والرويانى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن حذيفة
suyuti:7388a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٣٨٨a

"إِنَّ هذا مَلكٌ لم ينزل الأَرضَ قطُّ قبلَ هذه الليلة، إِستأذن ربَّه أَن يُسَلِّم على، ويُبَشِّرَنى بأن فاطمةَ سيدةُ نساء أَهل الجنَّة وأَن الحَسَنَ والحُسَينَ سيدا شباب أهل الجنَّة" .  

حسن غريب عن حذيفة