Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21886Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Jabbār b. ʿĀṣim > Ḥafṣ b. Maysarah > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār

[Machine] There was a woman who was with the Messenger of Allah ﷺ one day while he was sleeping. When he woke up, he was laughing, so she said, "O Messenger of Allah, perhaps you are laughing at me?" He said, "No, a group of people from my nation were shown to me who ride the sea as warriors in the cause of Allah. Their example is like the kings on thrones." She said, "Then she slept and woke up laughing. She said, "What makes you laugh, O Messenger of Allah?" He said, "A group of people were shown to me who ride the sea as warriors in the cause of Allah, and then they return with little of their spoils forgiven for them." So I said, "O Messenger of Allah, pray to Allah to make me one of them." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, make her one of them."  

الطبراني:٢١٨٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنِ امْرَأَةٍ كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمًا وَهُوَ نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَتْ أَيْ رَسُولَ اللهِ لَعَلَّكَ تَضْحَكُ مِنْ رَأْسِي؟ قَالَ لَا «عُرِضَ عَلَيَّ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللهِ مَثَلُهُمْ مَثَلُ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ» قَالَتْ ثُمَّ نَامَ فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَتْ مَاذَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «عُرِضَ عَلَيَّ قَوْمٌ يَرْكَبُونَ الْبَحْرَ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللهِ ثُمَّ يَرْجِعُونَ قَلِيلَةً غَنَائِمُهُمْ مَغْفُورٌ لَهُمْ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:13790Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Maʿmar al-Anṣārī > Anas b. Mālik

[Machine] I heard Anas bin Malik say that the Messenger of Allah ﷺ leaned on the daughter of Milhan. He then raised his head and laughed. She asked, "Why are you laughing, O Messenger of Allah?" He replied, "Because of a group of my Ummah who will ride on this green sea as warriors for the sake of Allah. Their example is like the kings on their thrones." She said, "Pray to Allah, O Messenger of Allah, to make me one of them." He said, "O Allah, make her one of them." She then got married to Ubada bin As-Samit. She rode in the sea with the daughter of Quraza until they reached a point where the ride became difficult for her, so she fell off and died.  

أحمد:١٣٧٩٠حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ اتَّكَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدَ ابْنَةِمِلْحَانَ قَالَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَضَحِكَ فَقَالَتْ مِمَّ ضَحِكْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ مِنْ أُنَاسٍ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ هَذَا الْبَحْرَ الْأَخْضَرَ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللهِ مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ قَالَتْ ادْعُ اللهَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَقَالَ اللهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ فَنَكَحَتْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ قَالَ فَرَكِبَتْ فِي الْبَحْرِ مَعَ ابْنَةِ قَرَظَةَ حَتَّى إِذَا هِيَ قَفَلَتْ رَكِبَتْ دَابَّةً لَهَا بِالسَّاحِلِ فَوَقَصَتْ بِهَا فَسَقَطَتْ فَمَاتَتْ  

ahmad:27454ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Āmraʾah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ woke up from his sleep laughing, so I asked him, "Are you laughing at me, O Messenger of Allah?" He replied, "No, but there is a group from my ummah who go out as sailors in the sea. Their situation is like that of kings on thrones." Then he went back to sleep and woke up again laughing. So I asked him, "Are you laughing at me, O Messenger of Allah?" He replied, "No, but there is a group from my ummah who go out as sailors in the sea, but they return with little spoils forgiven for them." She said, "I asked Allah to make me one of them, so he prayed for her." Ata ibn Yasir said, "I saw her with a group of sailors, led by Munther ibn Zubair, going to the land of Rum, and she died there."  

أحمد:٢٧٤٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ امْرَأَةً حَدَّثَتْهُ قَالَتْ

نَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقُلْتُ تَضْحَكُ مِنِّي يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ لَا وَلَكِنْ مِنْ قَوْمٍ مِنْ أُمَّتِي يَخْرُجُونَ غُزَاةً فِي الْبَحْرِ مَثَلُهُمْ مَثَلُ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ قَالَتْ ثُمَّ نَامَ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ أَيْضًا يَضْحَكُ فَقُلْتُ تَضْحَكُ يَا رَسُولَ اللهِ مِنِّي قَالَ لَا وَلَكِنْ مِنْ قَوْمٍ مِنْ أُمَّتِي يَخْرُجُونَ غُزَاةً فِي الْبَحْرِ فَيَرْجِعُونَ قَلِيلَةً غَنَائِمُهُمْ مَغْفُورًا لَهُمْ قَالَتْ ادْعُ اللهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ فَدَعَا لَهَا قَالَ فَأَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ قَالَ فَرَأَيْتُهَا فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا الْمُنْذِرُ بْنُ الزُّبَيْرِ إِلَى أَرْضِ الرُّومِ هِيَ مَعَنَا فَمَاتَتْ بِأَرْضِ الرُّومِ