Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21842[Chain 1] Aḥmad b. Isḥāq al-Khashhāb al-Raqqī > ʿAmr b. Qusayṭ [Chain 2] Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Saʿīd b. Ḥafṣ al-Nufaylī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Anas b. Mālik > Amar Abū Ṭalḥah Um Sulaym

[Machine] Make a special food for the Messenger of Allah ﷺ to eat from, then Abu Talha sent me to the Prophet ﷺ and I came to him and said, Abu Talha sent me to you. He said to the people, "Get up." So we met with Abu Talha, and he said, "O Prophet of Allah, I have made this food for you alone." He said, "No problem, come with us." So the people went with him and he brought the food. He made it specifically for the Prophet ﷺ and put his hand on it and invoked blessings upon it. Then he said, "Give permission to ten people." So he gave them permission, and they entered. He said, "Eat in the name of Allah." So they ate until they were satisfied, then they got up. The Prophet ﷺ put his hand on the food again as he did the first time and invoked blessings upon it. Then he said, "Give permission to ten more people." He said this until he did that with eighty men. Then the Prophet ﷺ ate along with the people of his household, and they left some of the food behind.  

الطبراني:٢١٨٤٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَشَّابُ الرَّقِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ قُسَيْطٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ أَمَرَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ فَقَالَ

اصْنَعِي لِرَسُولِ اللهِ ﷺ خَاصَّةً لِنَفْسِهِ طَعَامًا يَأْكُلُ مِنْهُ ثُمَّ أَرْسَلَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ بَعَثَنِي إِلَيْكَ أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ لِلْقَوْمِ قُومُوا فَلَقِيَنَا أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّمَا صَنَعْتُ لَكَ طَعَامًا لِنَفْسِكَ خَاصَّةً فَقَالَ لَا عَلَيْكَ انْطَلِقْ بِنَا فَانْطَلَقَ الْقَوْمُ مَعَهُ فَجَاءَ بِالطَّعَامِ إِنَّمَا جَعَلَهُ لِلنَّبِيِّ ﷺ وَحْدَهُ وَوَضَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَهُ وَسَمَّى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا فَقَالَ كُلُوا بِسْمِ اللهُ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ قَامُوا وَوَضَعَ النَّبِيُّ ﷺ يَدَهُ كَمَا صَنَعَ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى وَسَمَّى ثُمَّ قَالَ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ قَالَ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ بِثَمَانِينَ رَجُلًا ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَهْلُ الْبَيْتِ وَتَرَكُوا سُؤْرًا  


See similar narrations below:

Collected by Dārimī
darimi:44Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh > Ibn ʿAmr > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Anas b. Mālik > Amar Abū Ṭalḥah Um Sulaym

[Machine] Abu Talha commanded Umm Sulaim to prepare food for the Messenger of Allah ﷺ that he could eat. Then Abu Talha sent me to the Messenger of Allah ﷺ, so I went to him and said, "Abu Talha has sent me to you." He ordered the people to stand up, so they stood up and Abu Talha said, "O Messenger of Allah, I have made this food specifically for you." He replied, "No, go ahead." So I left and the people left with me. Abu Talha said, "Bring the food." The Messenger of Allah ﷺ placed his hand on it and invoked Allah's blessings upon it, then he said, "Give permission to ten people." He gave them permission and said, "Eat in the name of Allah." They ate until they were full and then they got up. He placed his hand on it as he had done previously, invoked Allah's blessings upon it, and then said, "Give permission to ten people." He gave them permission and said, "Eat in the name of Allah." They ate until they were full and then they got up. He did this with eighty men. He said, "The Messenger of Allah ﷺ ate, and the people of his household ate, and they left some food."  

الدارمي:٤٤قَالَ أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

أَمَرَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ أَنْ تَجْعَلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ طَعَامًا يَأْكُلُ مِنْهُ قَالَ ثُمَّ بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ بَعَثَنِي إِلَيْكَ أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ لِلْقَوْمِ «قُومُوا» فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقَ الْقَوْمُ مَعَهُ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا صَنَعْتُ طَعَامًا لِنَفْسِكَ خَاصَّةً؟ فَقَالَ «لَا عَلَيْكَ انْطَلِقْ» قَالَ فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقَ الْقَوْمُ قَالَ فَجِيءَ بِالطَّعَامِ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ وَسَمَّى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ» قَالَ فَأَذِنَ لَهُمْ فَقَالَ «كُلُوا بِاسْمِ اللَّهِ» فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ قَامُوا ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ كَمَا صَنَعَ فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى وَسَمَّى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ» فَأَذِنَ لَهُمْ فَقَالَ «كُلُوا بِاسْمِ اللَّهِ» فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ قَامُوا حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ بِثَمَانِينَ رَجُلًا قَالَ وَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَهْلُ الْبَيْتِ وَتَرَكُوا سُؤْرًا