Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21841Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Hudbah b. Khālid > Mubārak b. Faḍālah > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī Wathābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] When Abu Talhah saw the Prophet ﷺ suffering from a fever, he went to Umm Sulaym and said, "I saw the Prophet ﷺ suffering from a fever. Do you have anything?" She replied, "We have some barley flour near Madinah." He said, "Make dough from it and bake it so that we can invite the Prophet ﷺ to eat from it." Abu Talhah kneaded and baked it, and it became a loaf. He came with the loaf to the Prophet ﷺ and he was accompanied by a group of people, who numbered around eighty or so. I said to the Prophet ﷺ, "Abu Talhah is inviting you." He then said to his companions, "Answer Abu Talhah." So, I hurried until I informed him that they had come. He said, "By Allah, the Messenger of Allah knows best what is in my house. Abu Talhah approached him, and he said, "By Allah, we only have a loaf. I saw you in a fever, so I told Umm Sulaym to make a loaf for you." He called for the loaf and a handful of fat and placed it in it. He then asked, "Is there any oil?" Abu Talhah replied, "There was something in the sack." So he brought it, and the Prophet ﷺ and Abu Talhah squeezed it until something came out. The Prophet ﷺ wiped it with his finger and then wiped it with the loaf. He then said, "In the name of Allah." The loaf became inflated and continued to expand until I saw it in the container, softly rising. He then said, "Invite ten of my companions." So, I invited ten, and the Prophet ﷺ placed the loaf there and said, "Eat in the name of Allah." They ate from the surroundings of the loaf until they were full. He continued to invite ten by ten to eat from the loaf, until eighty or so men had eaten from the surroundings of the loaf until they were full. He then said, "And indeed, in the middle of the loaf, where the Messenger of Allah placed his hand, it remained as it was."

Note: I apologize for mistakenly removing the Arabic diacritics in the translation  

الطبراني:٢١٨٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَا ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ وَثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ لَمَّا رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ طَاوِيًا جَاءَ إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ فَقَالَ إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ طَاوِيًا فَهَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ قَالَتْ عِنْدَنَا نَحْوُ مُدَّيْنِ مِنْ دَقِيقِ شَعِيرٍ قَالَ فَاعْجِنِيهِ وَاطْبُخِيهِ عَسَى أَنْ نَدْعُوَ النَّبِيَّ ﷺ يَأْكُلُ مِنْهُ فَعَجَنْتَهُ وَخَبَزَتْهُ وَجَاءَ قُرْصٌ فَقَالَ لِي ادْعُ رَسُولَ اللهِ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَمَعَهُ أُنَاسٌ أَحْسِبُهُ قَالَ بَضْعَةً وَثَمَانِينَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَبُو طَلْحَةَ يَدْعُوكَ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ أَجِيبُوا أَبَا طَلْحَةَ فَجِئْتُ مُسْرِعًا حَتَّى أَخْبَرْتُهُ أَنَّهُ قَدْ جَاءَ هُوَ وَأَصْحَابُهُ فَقَالَ وَاللهِ لَرَسُولُ اللهِ أَعْلَمُ بِمَا فِي بَيْتِي مِنِّي فَاسْتَقْبَلَهُ أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ وَاللهِ مَا عِنْدَنَا إِلَّا قُرْصٌ رَأَيْتُكَ طَاوِيًا فَأَمَرْتُ أُمَّ سُلَيْمٍ فَجَعَلَتْ لَكَ قُرْصًا فَدَعَا بِالْقُرْصِ وَدَعَا بِجَفْنَةٍ فَوَضَعَهُ فِيهَا وَقَالَ هَلْ مِنْ سَمْنٍ؟ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ قَدْ كَانَ فِي الْعُكَّةِ شَيْءٌ قَالَ فَجَاءَ بِهَا فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو طَلْحَةَ يَعْصِرَانِهَا حَتَّى خَرَجَ شَيْءٌ فَمَسَحَ النَّبِيُّ ﷺ بِهِ سَبَّابَتَهُ ثُمَّ مَسَحَ بِالْقُرْصِ ثُمَّ قَالَ بِسْمِ اللهِ فَانْتَفَخَ الْقُرْصُ فَلَمْ يَزَلْ يَصْنَعُ ذَلِكَ وَالْقُرْصُ يَنْتَفِخُ حَتَّى رَأَيْتُ الْقُرْصَ فِي الْجَفْنَةِ يَتَمَيَّعُ فَقَالَ ادْعُ لِي عَشَرَةً مِنْ أَصْحَابِي فَدَعَوْتُ لَهُ عَشَرَةً فَوَضَعَ النَّبِيُّ ﷺ الْقُرْصَ وَقَالَ كُلُوا بِسْمِ اللهِ فَأَكَلُوا مِنْ حَوَالِيِّ الْقُرْصِ حَتَّى شَبِعُوا فَلَمْ يَزَلْ يَدْعُو عَشَرَةً عَشَرَةً يَأْكُلُونَ ذَلِكَ الْقُرْصَ حَتَّى أَكَلَ مِنْهُ بِضْعٌ وَثَمَانُونَ رَجُلًا مِنْ حَوَالَيِّ الْقُرْصِ حَتَّى شَبِعُوا قَالَ وَإِنَّ وَسَطَ الْقُرْصِ حَيْثُ وَضَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَهُ كَمَا هُوَ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān

ذِكْرُ الِاسْتِحْبَابِ لِلْمَرْءِ تَقْدِيمَ مَا حَضَرَ لِلْأَضْيَافِ وَإِنْ لَمْ يُشْبِعْهُمْ فِي الظَّاهِرِ

ibnhibban:5285Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Hudbah b. Khālid al-Qaysī > Mubārak b. Faḍālah > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī And Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] That Abu Talhah saw the Messenger of Allah ﷺ pale, so he went to Umm Sulaym and said, "Do you have anything?" She said, "We only have some dough made from barley flour." He said, "Knead it and make it into bread, perhaps the Prophet ﷺ may come and eat with us." So she kneaded it and baked it, and out came a loaf. He said, "Invite the Prophet ﷺ for me." I came to the Prophet ﷺ and with him were some people. Mubarak bin Fadalah, who, I think, numbered about eighty-eight, said: "I said, 'O Messenger of Allah, Abu Talhah is inviting you.' He said to his companions, 'Go and answer Abu Talhah's invitation.' So I hurried until I told him that he had come, and his companions (also). Bakr said: 'He then followed me closely (perspiring so hard that) he was drenched.' Thabit said: 'Abu Talhah told the Messenger of Allah ﷺ : "You know what I have in my house better than I do, and Anas said that they both said: 'Then he greeted him and Abu Talhah said: 'O Messenger of Allah we have nothing but a loaf of bread, and I saw you (pale) so I ordered Umm Sulaym to make that a loaf of bread.' He said: 'One bearing of a piece of fat or something?' Abu Talhah said: 'There is something in a container.' So he brought it and the Prophet ﷺ and Abu Talhah squeezed it until something came out. Then the Prophet ﷺ wiped with some of it with his index finger, then he wiped the loaf with it and it inflated and he said: "Bismillah (in the name of Allah). And he continued to do that and the loaf would inflate until I saw the loaf expanding in the container. The Prophet ﷺ said: 'Invite ten of my Companions also.' So I invited ten of them and he put his hand in the middle of the loaf and said: 'Eat in the name of Allah.' So they ate from around the loaf until they were full. Then he said: 'Invite ten more.' He kept inviting ten more until about eighty or ninety ate from that loaf until they were full. Then in the middle where the Messenger of Allah ﷺ put his hand, it remained as it was."  

ابن حبّان:٥٢٨٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ وَثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ ﷺ طَاوِيًا فَأَتَى أُمَّ سُلَيْمٍ فَقَالَ هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ؟ فَقَالَتْ مَا عِنْدَنَا إِلَّا نَحْوُ مُدٍّ مِنْ دَقِيقِ شَعِيرٍ قَالَ فَاعْجِنِيهِ وَأَصْلِحِيهِ عَسَى أَنْ نَدْعُوَ النَّبِيَّ ﷺ فَيَأْكُلَ عِنْدَنَا قَالَ فَعَجَنَتْهُ وَخَبَزَتْهُ فَجَاءَ قُرْصًا فَقَالَ ادْعُ لِيَ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَمَعَهُ نَاسٌ قَالَ مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ أَحْسِبُهُ بَضْعَةً وَثَمَانِينَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبُو طَلْحَةَ يَدْعُوكَ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ «أَجِيبُوا أَبَا طَلْحَةَ» فَجِئْتُ مُسْرِعًا حَتَّى أَخْبَرْتُهُ أَنَّهُ قَدْ جَاءَ وَأَصْحَابُهُ قَالَ بَكْرٌ فَقَفَدَنِي قَفْدًا وَقَالَ ثَابِتٌ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَعْلَمُ بِمَا فِي بَيْتِي مِنِّي وَقَالَا جَمِيعًا عَنْ أَنَسٍ فَاسْتَقْبَلَهُ أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَنَا شَيْءٌ إِلَّا قُرْصٌ رَأَيْتُكَ طَاوِيًا فَأَمَرْتُ أُمَّ سُلَيْمٍ فَجَعَلَتْ ذَلِكَ قُرْصًا قَالَ فَدَعَا بِالْقُرْصِ وَدَعَا بِجَفْنَةٍ فَوَضَعَهُ فِيهَا وَقَالَ «هَلْ مِنْ سَمْنٍ؟ » قَالَ أَبُو طَلْحَةَ وَكَانَ فِي الْعُكَّةِ شَيْءٌ فَجَاءَ بِهَا فَجَعَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو طَلْحَةَ يَعْصِرَانِهَا حَتَّى خَرَجَ شَيْءٌ فَمَسَحَ النَّبِيُّ ﷺ بِهِ سَبَّابَتَهُ ثُمَّ مَسَحَ الْقُرْصَ فَانْتَفَخَ وَقَالَ «بِسْمِ اللَّهِ» فَانْتَفَخَ الْقُرْصُ فَلَمْ يَزَلْ يَصْنَعُ ذَلِكَ وَالْقُرْصُ يَنْتَفِخُ حَتَّى رَأَيْتُ الْقُرْصَ فِي الْجَفْنَةِ يَتَمَيَّعُ فَقَالَ «ادْعُ عَشْرَةً مِنْ أَصْحَابِي» فَدَعَوْتُ لَهُ عَشْرَةً قَالَ فَوَضَعَ النَّبِيُّ ﷺ يَدَهُ فِي وَسَطِ الْقُرْصِ وَقَالَ «كُلُوا بِسْمِ اللَّهِ» فَأَكَلُوا حَوَالَيِ الْقُرْصِ حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ قَالَ «ادْعُ لِي عَشْرَةً» فَلَمْ يَزَلْ يَدْعُو عَشْرَةً عَشْرَةً يَأْكُلُونَ مِنْ ذَلِكَ الْقُرْصِ حَتَّى أَكَلَ مِنْهُ بَضْعَةٌ وَثَمَانُونَ مِنْ حَوَالَيِ الْقُرْصِ حَتَّى شَبِعُوا وَإِنَّ وَسَطَ الْقُرْصِ حَيْثُ وَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ كَمَا هُوَ